. Тышлер Екатерина. Фехтование. Русско-английский словарь и разговорник. Учебное издание. М.: «СпортАкадемПресс», с. Предисловие.
Тышлер Екатерина. Фехтование. Русско-английский словарь и разговорник. Учебное издание. М.: «СпортАкадемПресс», с. Предисловие.

Тышлер Екатерина. Фехтование. Русско-английский словарь и разговорник. Учебное издание. М.: «СпортАкадемПресс», с. Предисловие.

1 Екатерина Тышлер ФЕХТОВАНИЕ Русско-английский словарь и разговорник Тышлер Екатерина. Фехтование. Русско-английский словарь и разговорник. Учебное издание. М.: «СпортАкадемПресс», с. ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие. 2 Теория, техника и тактика. 3 Двигательная деятельность, психические качества, тренировка Судейство и проведение соревнований Команды и решения арбитра Тренер на уроке фехтования Сценическое фехтование. 38

2 2 ПРЕДИСЛОВИЕ В представленном словаре систематизированы термины, относящиеся к отдельным разделам теории и методики фехтования, команды и реплики арбитра, необходимые в процессе соревнований. Впервые опубликованы на английском языке термины, используемые до настоящего времени только в российской специальной литературе при анализе техники, тактики и двигательной деятельности фехтовальщиков. Отдельно предложены фразы, предназначенные тренеру для проведения урока фехтования. При создании настоящего словаря были проанализированы главы по терминологии в книгах на русском и английском языках: 1. Спортивное фехтование. Учебник для вузов ФК. М.: «Физкультура, образование и наука», С Sports Dictionary In Seven Languages. Budapest: Terra, c. 3. Fencing (C.-L. De Beamont). London: Teach Yourself Books, С Foil, Saber, and Epee Fencing (M.Carret, E.Kaidanov, C.Pezza). The Pennsylvania State University Press, С Русско-английский словарь по легкой атлетике. М.: «СпортАкадемПресс», с.

3 3 ТЕОРИЯ, ТЕХНИКА И ТАКТИКА А Альтернативное действие alternative action Атака attack Атака (ответ) с паузой delayed attack Атака в два темпа two-time attack Атака в три темпа tree-time attack Атака ложная false attack Атака многотемповая multi time attack Атака повторная reprise of attack Атака продолжающаяся continuation of an attack Атака простая simple attack Атака прямая direct attack Атака с батманом beat attack Атака с действием на оружие attack on the blade Атака с задержкой attack in broken time Атака с захватом вдоль клинка coule Атака с финтом feint attack Атака с шагом вперед и выпадом advance-lunge Атака сложная compound attack Атака со «стрелой» fleche attack Атаки с захватом bind attack Атаковать attack Атакуемый defender Атакующий attacker Б Батман beat Батман в верхнее соединение beat in upper engagement Батман в восьмое соединение beat in oktave engagement Батман в нижнее соединение beat in low engagement Батман в первое соединение beat in prime engagement Батман в пятое соединение beat in quinte engagement Батман в седьмое соединение beat in septime engagement Батман в третье соединение beat in tierce engagement Батман в четвертое соединение beat in quarte engagement Батман в шестое соединение beat in sixte engagement Батман во второе соединение beat in seconde engagement Батман обухом reverse beat Батман полукруговой semicircular beat Безуспешность fail Ближний бой fencing at close quarters Ближняя дистанция within distance Боевая стойка on guard position

4 4 Боевая схватка phrase Боеспособность fitness Боеспособный fit Бой bout Боковой lateral Борьба fight В Ведение клинка пальцами finger play Вероятностная последовательность действий probable succession of actions Верхняя часть тела upper part of the body Верхняя часть туловища upper part of the trunk Взаимодействие клинками interaction of the blades Взаимодействие оружием interaction of the weapon Вид оружия kind of weapons Встречное нападение counter assault Встречное нападение counter-offensive action Второе намерение second intention Выбор choice Выбор действия choice of an action Выбор между альтернативными действиями choice between alternative actions Выбор позиции choice of position Выдвижение вооруженной руки в выпаде development Выжидательная тактика temporizing tactics Выжидательный бой temporizing bout Вызов invitation Вызов в верхнюю позицию invitation into an upper position Вызов в восьмую позицию invitation in octave position Вызов в первую позицию invitation in prime position Вызов в пятую позицию invitation in quinte position Вызов в седьмую позицию invitation in septime position Вызов в третью позицию invitation in tierce position Вызов в четвертую позицию invitation in quarte position Вызов в шестую позицию invitation in sixte position Вызов во вторую позицию invitation in seconde position Выпад lunge Г Гайка pommel Гарда guard Гарда рапиры foil bell guard Гарда сабли sabre guard Гарда шпаги ерее bell guard Д Двигательные характеристики деятельности motion characteristics of activities

5 Движение фехтовальное fencing movement Двойная перемена соединения double engagement Двойной перевод double disengagement Действие action Действие адекватное adequate action Действие боевое bouting action Действие второго намерения action of the second intentio Действие ложное false action Действие маскировки camouflage action Действие многотемповое multi time action Действие на оружие action on the blade Действие на оружие противника, выполненное дважды double prises de fer Действие нападения offensive action Действие обороны defensive action Действие обусловленное stipulated action Действие первого намерения action of the first intention Действие повторное repeated action Действие разведки action of the reconnaissance Действие с выбором action with choice Действие с переключением action with switching over (to) Действие тактическое tactical action Действие типовое typical action Действия взаимозаменяемые interchangeable actions Действия взаимоисключающие mutually excluded action Действия нападения assault action Диаметр гарды diameter of the guard Дистанция distance Дистанция ближняя close distance Дистанция боя bout distance Дистанция дальняя long distance Дистанция средняя middle distance Длина выполнения атаки length of execution of an attack Ж Желоб клинка groove of the blade З Завязывание groise Замах moulinet Замах ударом cut with moulinet Захват bind Захват в восьмое соединение bind in octave engagement Захват в первое соединение bind in prime engagement Захват в седьмое соединение bind in septime engagement Захват в четвертое соединение bind in guarte engagement Захват в шестое соединение bind in sixte engagement Захват вдоль клинка противника froissement 5

6 Захват во второе соединение bind in seconde engagement Захват круговой с сохранением соединения envelopment Защита восьмая parry octave Защита вторая parry seconde Защита недобранная insufficient parry Защита оружием parry Защита отведением parry with opposition Защита первая parry of prime Защита полукруговая semicircular parry Защита простая simple parry Защита прямая direct parry Защита пятая parry of quinte Защита седьмая parry of septime Защита третья parry of tierce Защита уступающая ceding parry Защита четвертая parry of quarte Защита шестая parry of sixte Защищать defend И 6 Инициатива начала нападения initiative of the beginning of an assault Исходное положение оружия перед началом схватки initial position of a weapon before the beginning of a phrase К Клинок blade Клинок рапиры foil blade Клинок сабли sabre blade Клинок шпаги epee blade Комбинации действий combinations of actions Комбинация combination Комбинация двухступенчатая twostage combination Комбинация приемов передвижений footwork combination Комбинация трехступенчатая threestage combination Контакт шпаги sockets in epee plug Контратака counterattack Контратака на атаку на подготовку counter-time Контратака на сближение противника stop hit Контратака ударом по руке stop cut Контрзащита counter parry of detachment Контрответ ударом counter-riposte with cut Контрответ уколом counter-riposte with hit Короткий замах short moulinet Круговая защита circular parry Круговой батман circular beat Круговой захват circular bind Круговой контрбатман circular counterbeat

7 7 Л Лезвие клинка edge of the blade Ловля клинка для защиты или батмана taking of the blade M Маневренная тактика maneuvering tactics Маневренный бой maneuvering bout Маска mask Мишень для уколов wall target Многоактная схватка (фраза) multistepped phrase Моделирование условий соревновательной деятельности modeling of conditions of the competition activity Моментные и ритмические параметры действия instant and rhythmic parameters of action H Нажим на клинок pressure on the blade Нападение assault Нападение действительное real assault Нападение повторное, опережающее ответ stop thrust on a riposte Нападение с уклонением туловища in quartata Направленность перемещений по полю боя direction of displacement on the piste Наступательный бой offensive bout Неожиданная ситуация unexpected situation Непрерывный continuous Нижняя часть тела lower part of the body О Обман feint Оборонительная тактика defensive tactics Оборонительный defensive Оборонительный бой defensive bout Обух клинка back edge of a blade Оппозиция opposition Оружие weapon Освобождение оружия от захвата derobement Отвести оружие deflection of the blade Ответ ударом riposte by cut Ответ ударом прямой direct riposte with a cut Ответ ударом с задержкой riposte with cut in broken time Ответ ударом с финтом riposte with feint and cut Ответ уколом riposte with the hit Ответ уколом прямой direct riposte with a hit Ответ уколом с финтом riposte with feint and hit Отстранение клинка displacement of the blade

8 8 Отступать retreat Отступление breaking ground retiring Отступление шагами to step back П Партнер partner Перевод disengagement Перемена соединения change of engagement Перемена соединения counter-disengagement Перенос coupe Перчатка фехтовальная fencing glove Плоскость клинка flatness of the blade Повторное нападение repeated assault Подготавливающее действие action of the preparation Подготовка preparation Позиционная тактика positioning tactics Позиционный бой positioning bout Позиция восьмая octave position Позиция вторая seconde position Позиция первая first position Позиция пятая quarte position Позиция седьмая septime position Позиция третья third position Позиция четвертая quatre position Позиция шестая sixte position Позиция, закрывающая сектор covered Поймать клинок find the blade Положение «Оружие в линии» in-line position Положение оружия weapon position Положение туловища body position Помехи (от движения оружием и передвижений) obstacle Преднамеренное действие premeditated action Преднамеренно-экспромтное действие to actpremeditatedly and extempore(ly) Приемы передвижений footwork means Приемы технические technicaj means Приемы фехтования fencing means Продолжение атаки continuous attack Продолжительность атаки duration of an attack Продолжительность нападения duration of an assault Произвольное чередование действий taking turns of actions arbitrarily Промежуточное касание ногой фехтовальной дорожки в выпаде appel Пространство фехтовальной дорожки space of fencing strip Противник opponent Прямая рука [with the] arm straight Р Рапира foil

9 9 Рукоятка grip Рукоятка «пистолет» pistol grip Рукоятка французская French grip С Сабля sabre Сектор верхний upper sector Сектор внутренний inside sector Сектор наружный outside sector Сектор нижний lower sector Серия финтов series of feints Сильная часть клинка у гарды forte of the blade Ситуация многозначная poly semantic situation Ситуация типовая typical situation Скачок jump Скачок вперед и выпад balestra Скачок назад backwards Скоротечная тактика transient tactics Скоротечный бой transient bout Слабая часть клинка foible of the blade Соединение восьмое engagement in octave Соединение второе engagement in seconde Соединение клинков engagement Соединение первое engagement in prime Соединение седьмое engagement in serptime Соединение третье engagement in tierce Соединение четвертое engagement in guarte Соединение шестое engagement in sixte Соприкосновение клинков contact ofblades Соревновательная деятельность contest activities Состав действий composition of actions Состав приемов composition of means Способ достижения результативности действий means to achieve results Средняя часть клинка main part of a blade Средства ведения поединка bouting means Степень готовности спортсмена preparation degree of a sportsman Ступень реализации инициативы stage of initiative realization Схватка многоактная many act phrase Т Тактик tactician Тактика tactics Тактическая адекватность действий tactically adequate actions Тактическая доктрина tactical doctrine Тактическая установка tactical direction Тактическая характеристика tactical characteristic Тактические составляющие tactical compositions

10 10 Тактические сюжеты tactical subject Тактический tactical Тактический компонент tactical component Тактическое намерение tactical intention Тактическое решение tactical decision Теория спорта theory of sport Техника technique Толщина клинка thickness of a blade У Убирание руки withdraw the hand Увеличивать дистанцию to increase the distance Угроза (оружием нападающего на тело противника) menace Удар cut Удар быстрый guick cut Удар медленный slow cut Удар обухом «ground» back edge cut Удар переводом cut over disengage Удар переносом cut by coupe Удар по левому боку cut at the left flank Удар по маске cut at the mask Удар по правому боку cut at the right flank Удар по руке cut at an arm Удар по руке в наружный сектор cut at the outside sector of an arm Удар по руке во внутренний сектор cut at the inside part of an arm Удар по руке сверху cut at top of arm Удар по руке снизу cut at the lower part of an arm Удар повторный remise with a cut Удар прямой direct cut Удар с углом cut-over Удар сверху cut upwards Удар снизу cut from below Удвоенный перевод doubler Уклонение evasion Уклонение вниз passata sotto Уклонение туловищем withdrawing the body Укол в ногу hit at the foot Укол в плечо hit at a shoulder Укол в руку hit at an arm Укол в темп stop hit Укол захлестом thrown hit Укол переносом hit by coupe Укол повторный remise with a hit Укол прямо в соединении coule Укол прямой direct hit Укол прямой straight thrust Укол с завязыванием hit by croise Укол с углом hit-over Укол сверху hit upwards

11 11 Укол снизу hit from below Ф Фехтовальная стойка fencing position Фехтование fencing Фехтовать to fence Финт острием feint point Финт переводом feint disengagement Финт по левому боку feint at the leftside flank Финт по правому боку feint at the rightside flank Финт прямым уколом straight hit feint Финт с замедлением feint retard Финт с паузой feint in broken time Финт туловищем feint at the body Х Характер реагирования character of reaction Хвостовик клинка tang of the blade Ш Шаг вперед advance step Шаг назад backward step Шаги вперед серией en marchant Ширина клинка width of the blade Шпага epee Э Экспромтное действие to act extempore(ly)

12 12 ДВИГАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПСИХИЧЕСКИЕ КАЧЕСТВА, ТРЕНИРОВКА А Автоматизм движения automation of a motion Автоматизм навыка automation of a skill Адаптация adaptation Адаптация временная zonetime adaptation Адаптация психическая psychical adaptation Адаптация сенсорная sensory adaptation Адаптация физиологическая physiological adaptation Адаптация функциональная functional adaptation Аклиматизация acclimatization Аклиматизироваться acclimatize Активность activity Амплитуда amplitude Анаэробный anaerobic Б Баланс balance Бег running Бег интенсивный hard run Бег командный team race Бег контрольный trial run Бег легкий gentle run Бег на время time trial Бег на выносливость endurance run Бег на месте run on a spot Бег на скорость speed run Бег переменный с ускорением winders Бег по инерции coast Бег прыжковый bounded run Бедро thigh Безопорный (о фазе движения) airborne Биомеханика biomechanics Боком sideways Быстрота speed Быстрый fast В Вверх upwards Величина value Вероятностное прогнозирование probable prognosis Вес тела bodyweight

13 Взмах swing Взмах вверх upward swing Вид движения kind of movement Внимание attention Возбудимость excitability Возбуждение психологическое excitement Возбуждение физиологическое excitation Возраст age Волнение nervousness Волноваться get excited Время восстановления recovery time Время двигательной реакции time of motor reaction Время латентное latent time Время реакции reaction time Время рефлекса reflex time Встать stand up Выносливость endurance Выносливость психическая mental stamina Выносливость скоростная speed endurance Выносливость физическая physical stamina Выполнение execution Выполнять execute Г Гибкость flexibility Голень shin Голова head Грудь chest Д Двигательный motor Движение move Движение в два темпа two time Движение круговое рукой arm circle Движение маховое swing Движение непроизвольное involuntary movement Движение ног movement of feet Движение произвольное voluntary movement Движение рефлекторное reflex movement Движение свободное free movement Движение стоя на месте pied ferine Движение тела body movement Движение целенаправленное target oriented movement Движения циклические cyclic motions Движения циклические cyclic movement Действие ошибочное faulty action Делать make 13

14 14 Дефицит deficiency Деятельность activity Деятельность двигательная motor activity Деятельность психическая psychic activity Динамика dynamics Длина length Длительность duration Догнать catch up Дозировка dosage Достигать reach Достижение achievement Е Единица unit Единица двигательная motor unit З Задание task Задержка retardation Задержка в движениях broken time Задержка рефлекторная reflex inhibition Задний back Замах swing Замедление slowing down Замедлить delay Замедлять (ся) slow down Затылок back of the head Знания тактические tactical knowledge Значимый significant И Идеомоторный ideomotor Избегать escape Изменять change Инерция inertia Инерция движения тела momentum Иннервация движений motion innervation Интенсивность intensity Использовать use К Качество основное basic ability Квалифицированный skilled Кинематика kinematics Кисть руки hand

15 15 Коленная чашечка knee-cap Коленный сустав knee-joint Колено knee Конституция constitution Координация coordination Координация временная timing Координировать coordinate Коррекция correction Кость bone Кость пяточная heel bone Краткосрочный short-term Крепкий strong Л Ладонь palm Левша left-handed fencer Ловкость agility Локоть elbow М Масса mass Мастерство skill Мастерство двигательное body skills Маховый swinging Медленность slowness Медленный slow Меланхолик melancholic Метод method Методики methods Механизм mechanism Моделировать to model Момент (механический) momentum Момент инерции inertia moment Мотивация motivation Мощность power Мощный powerful Мужской male Мышца muscle Н Наблюдение observation Навык двигательный movement skill Нагрузка load Нагрузка тренировочная training load Надежность reliability Надежность теста reliability of a test

16 Наклон (уклон) bias Налокотник elbow-pad Напряжение (усилие) exertion Нарушение непреднамеренное unintentional infringement Нарушение преднамеренное intentional infringement Наследственный hereditary Настороженность (внимательность) alertness Начало start Начало действия beginning of an action Начинающий beginner Неловкий unskillful Непрерывно (немедленно) immediate Непрерывность continuity Непрямой indirect Нервничать get excited Нервный nervous Нетренированный untrained Нога leg О Обучать instruct Обучение instruction Объем volume Обязательный compulsory Ограничить restrict Одаренность aptitude for smth. Одинаковый equal Однонаправленный unidirected Опережать lead Определение definition Определять decide Ориентировка orientation Основной период main period Особенности возрастные age peculiarities Особенность врожденная innate peculiarity Останавливать (ся) stop short Отбор selection Отведение abduction Отступать retreat Отсутствие равновесия lack of balance Ощущение оружия противника при контакте клинками sentiment dufer П Передозировка overdose Перемещаться move Перенапряжение overstrain Перенапряжение нервное nerve-strain 16

17 Перенос навыка skill transference Перетренированный overtrained Переутомление overfatigue Переутомление предельное overexertion Периодизация division into periods Периоды (тренировки) periods Плавный smooth Плечо shoulder Поведение behavior Поворот turn Поворот вокруг оси pivot Подбородок chin Подготовиться prepare Подготовка к соревнованиям preparation for competitions Подготовка психическая mental preparation Подготовка психологическая psychological training Подготовка тактическая tactics training Подготовка техническая technique training Поддерживать maintain Поддерживать скорость hold pace Поддерживать темп keep pace Подошва sole Показатель index Полуоборот half-turn Полуприсед half-squat Последовательность движений sequence of movements Потеря равновесия loss of balance Потребность demand Предварительный preliminary Предвидение anticipation Предвидеть anticipate Предплечье forearm Приближаться approach Применение application Применять adopt Принимать take Пристрастие partiality Прогиб sagging Продолжительность duration Промежуточный intermediate Проприоцептивная чувствительность proprioseptive sensuality Простое реагирование simple reaction Пространственно-временное предвосхищение spatial-temporal anticipation Процесс движения course of movement Прыжок jump Психика psychics Психологические барьеры psychological barriers Психологические предпосылки psychological requisite Пубертатный pubertal Пульс подсчитывать take the pulse 17

18 18 Путь tract Пятка heel Р Работоспособность working capacity Равновесие balance Развитие development Разгибание extension Разучивать train Расслабление relaxation Реагировать react Реакция reaction Реакция двигательная простая simple motor reaction Реакция двигательная сложная complex motor reaction Реализовывать realize Регуляция regulation Рефлекс reflex Решать decide Решение decision Ритм rhythm Ритмичный rhythmical Рост height Рука arm С Самоконтроль (самобладание) self-control Самооценка self-appraisal Саморегуляция self-regulation Самоуверенность self-assurance Сближаться approach Сбор тренировочный training camp Сила (физическое качество) strength Синтез synthesis Система тренировки training system Скакать hop Склонность к тревожности anxiety-proneness Скользить glide Скорость speed Совершать perform Совершенствовать perfect Сознание consciousness Сопротивляемость resistibility Соревнования многоэтапные multistage competition Состояние condition Состояние дорожки strip condition Сохранять keep Сохранять равновесие keep balance

19 Специализированные свойства фехтовальщика specialized character of a fencer Специальная тренированность special trained Спина back Способности двигательные moving abilities Способности спортивные sport abilities Способность ability Способность реагировать reaction ability Способы way Средства means Средства тренировки means of training Старт start Стопа foot Стоять stand Стресс stress Ступня sole of foot Сустав joint Сустав голеностопный ankle joint Сустав коленный knee joint Сустав локтевой elbow joint Сустав плечевой shoulder joint Сустав тазобедренный hip joint Сущность essence Т Тактическая ошибка tactical mistake Телосложение constitution Темп speed Темперамент temperament Тестирование test administration Техника правильная correct technique Технико-тактическая тренированность technico-tactical standard Технико-тактическое совершенствование technical and tactical perfection Техническая ошибка technical mistake Торможение inhibition Торможение рефлекторное reflex inhibition Точность ударов exactness of cut Точность уколов exactness of hit Траектория trajectory Требование claim Тревожиться get excited Тревожность anxiety Тренер coach Тренер опытный experienced coach Тренированный недостаточно undertrained Тренировать train Тренироваться train oneself Тренировка training Тренировка адекватная adequate training Тренировка интервальная interval training 19

20 Тренировка круговая circuit training Тренировка многолетняя long-term training Тренировка многоэтапная multistage training Тренировка облегченная light training Тренировка повторная repetitive training Тренировка серийная series training Тренировка скоростная speed training Тренировка технико-тактическая technical and tactical training Тренировка функциональная functional training Тренировочная нагрузка training load Туловище trunk У Удлинение prolongation Удлинять (шаг, прыжок) lengthen Укорачивать shorten Умение тактическое tactical skill Умения фехтовальщика skill of a fencer Уменьшать lessen Упор rest Управлять деятельностью спортсмена control of sportsman activity Упражнение exercise Упражнение в нанесении укола exercises with the hit Упражнение многокомпонентное many component exercise Упражнение на гибкость suppling exercise Упражнение не напряженное safe exercise Упражнение основное basic exercise Упражнение с партнером exercise with a partner Упражнения на передвижения footwork exercises Упражнения на расслабление relaxation exercises Упражнения на силу strength exercise Упражнения на скорость speed exercises Упражнения специальные special experience Упражнения фехтовальные fencing exercises Упражняться train oneself Уровень level Урок фехтования fencing lesson Усиливать strengthen reinforce Усилие effort Усилие финальное final effort Ускорение acceleration Ускорить accelerate Усталость tiredness Устанавливать препятствия place obstacles Устойчивость stability Утомление tiredness Утомляться get tired Участвовать participate 20

21 21 Ф Фаза phase Фаза безопорная airborne phase Фаза двухопорная double-support phase Фаза опорная support phase Фаза подготовительная preparatory phase Фактор factor Физическое развитие physical development Фиксировать (регистрировать) register Формирование formation Формировать технику движений build up technique of movement Форсировать force Функция function Х Характер character Характеристика characteristics Хватать grasp Ходьба walk Ц Целенаправленный purposeful Центр center Цикл cycle Циклы тренировки cycles of training Ч Частота frequency Частота движений rate of movement Черта (характеристика) trait Чувствительность sensitivity Чувство времени sense of time Чувство двигательное sense of movement Чувство клинка direction of the blade Чувство оружия finger play Чувство равновесия sense of balance Чувство ритма sense of rhythm Ш Шаг равномерный even stride Шаг скрестный cross-step Э

22 22 Эйфория euphoria Экономичность economy Эмоция emotion Энергично vigorously Энергия потенциальная potential energy Этап тренировки stage of training Эффект effect Эффект срочный immediate training effects Эффект тренировочный training effects Эффективность efficiency

23 23 СУДЕЙСТВО И ПРОВЕДЕНИЕ СОРЕВНОВАНИЙ А Анализ фехтовальной фразы analysis of the fencing phrase Аннулирование укола annulment of the hit Аннулировать annul Антидопинговый контроль dope test Апелляционное жюри jury of appeal Апелляция appeal Аппарат-электрофиксатор electrical apparatus Б Бой на один укол bout for one hit Бой на пять ударов bout for five cuts Бой на пять уколов five-hit bout Боковая граница поля боя lateral boundary Боковая линия side line Болельщик fan Бронзовая медаль bronze medal Брюки фехтовальные fencing breeches В Взрослый adult Вилка для шпаги three-pin epee plug Возврат return Возрастная группа age group Возрастной предел age limit Врач соревнований physician Время боя duration of about Встреча между командами match Выигранная часть поля боя ground gained Выиграть бой win a bout Выигрыш времени gain time Выйти в финал reach the final Вымпел pennant Выступление performance Г Гетры фехтовальные fencing stockings Головка наконечника point d arret Государственный гимн national anthem Граница поля боя limit of the piste Граница фехтовальной дорожки limit of a fencing strip

24 24 Грубость rudeness Грубый rude Грубый укол hit made with brutality Груз-эталон control weight Группа pool Д Действительный удар valid cut Действительный укол valid hit Действия обоюдные simultaneous actions Действовать своевременно act in time Демонстрационный щит score-board Детские соревнования children s competitions Дисквалификация disqualification Длина дорожки length of the piste Длина клинка length ofblade Длина поля боя length of strip Допинг doping Дополнительный ход головки наконечника further course of the point d arret Допускать ошибку commit a fault Дорожка металлическая metal strip Ж Женская команда ladies team Жеребьевка drawing lots Жеребьевка sortition З Зал фехтовальный fencing hall Запасное оружие spare weapon Запасной (участник) substitute Защита недобранная insufficient parry Защитный бюстгалтер breast protection Защитный набочник under-garment Заявка entry Звуковой сигнал sound signal Значок badge Золотая медаль gold medal Зритель spectator И Измерение времени time-keeping Исправление ошибки correction of the fault Исходное Положение перед боем on guard position

25 25 К Капитан команды team captain Катушка-сматыватель spool Классификация участников classification of competitors Команда team Команда-победительница winning team Командная встреча team match Командное соревнование team competition Комиссия медицинская The Commission Medicale Комиссия судейская The Arbitration Commission Комиссия электрической сигнализации и оборудования The Commission for the Electrical Apparatus and Equipment Контроль на принадлежность к полу sex test Контроль оружия control of weapon Конфискация снаряжения confiscation of the equipment Костюм фехтовальный fencer s clothing Кубок Европы European cup Куртка фехтовальная fencingjacket Куртка электрическая electric oveigacket Л Лампы дублирования сигналов extension lamps Левша left-handed Линия боковой границы lateral limit Линия задней границы rear limit Линия начала боя on-guard line Линия предупреждения warning line Линия средняя center line Лицензия любителя amateur license Личные соревнования individual events Личный шнур электрический body wire М Маркировка marking Маска фехтовальная fencing mask Мастер по ремонту оружия repairer Медицинский осмотр medical examination Медпункт medical station Международная федерация фехтования International Fencing Federation Международный олимпийский комитет International Olympic Committee Металлическая дорожка metallic piste Мировая классификация фехтовальщиков world ranking of fencers Мужская команда men s team H

26 Наблюдатель observer Награда award Наказание penalty Наконечник шпаги ерее point Наконечник электрорапиры electric foil point Нанесенный укол hit given Нанести укол to hit Нарушение дисциплины offence concerning discipline Нарушение порядка offence concerning the maintenance of order Нарушение правил боя offence committed while fencing Нарушение спортивной этики offence against sportsmanship Находится на линии to be in line Национальная сборная команда national team He засчитываемый invalid Невооруженная рука unarmed arm Недействительный invalid Недействительный укол non-valid hit Недобранная защита insufficient parry Недомогание indisposition Недошедший удар cut off target Недошедший укол hit off target Неисправность электрического снаряжения failure of the electrical equipment Нейтральность судей neutrality of judges Немедленный ответ immediate riposte Непоражаемая поверхность фехтовальщика invalid target of a fencer Неправильность irregularity Неправильный illegal Непрерывность continuity Непрерывный continuous Непрямая атака indirect attack Непрямой ответ indirect riposte Несчастный случай accident Неудача fail Неявка failure to appear Новичок beginner Номер участника number О 26 Обезоруживание disarming Обжаловать appeal Обоюдное поражение double defeat Обоюдные уколы double hit Обувь фехтовальная fencing shoes Общий ход головки наконечника total stroke Одинаковая классификация equal placing Одновременные атаки simultaneous attacks Одновременные действия simultaneous actions Окончательный счет final score Олимпиада Olympiad

27 Олимпийская деревня Olympic village Олимпийская клятва Olympic oath Олимпийская медаль Olympic medal Олимпийские игры Olympic Games Олимпийский диплом Olympic diploma Олимпийский дух Olympic spirits Олимпийский огонь Olympic flame Олимпийский факел Olympic torch Олимпийский чемпион Olympic champion Олимпийское движение Olympic movement Организационный комитет organizing committee Оружие фехтовальное fencing weapon Отборочный тур qualifying round Отдыхать rest Отказ от участия в соревнованиях refusal to fence Отклонять deflect Отстранение от участия в соревнованиях exclusion from the competition Официальное лицо official Оценивать evaluate Очко point П Падение fall Парад (участников) parade Перебой barrage Перерыв pause Пересечение границы поля боя crossing the boundaries Переход в следующую ступень promotion to the next round Переходить за границу поля боя leave the piste Перчатка фехтовальная fencing glove Победа victory Победитель winner Подбородник маски bib Позиция фехтовальная fencing position Поиск оружия для защиты seek the blade Показатель indicator Поле боя piste Положение «оружие в линии» position «point-in-line» Положение к бою guard position Положение кор-а-кор corps a corps Полуфинал semi-final Полученный укол hit received Помост platform Поражаемая поверхность valid target Поражение defeat Порядок боев order ofbouts Потерянная часть поля боя ground lost Почетный гость guest of honour Правила соревнований rules for competitions 27

28 28 Право на ответный удар right of riposte with cut Право на ответный укол right of riposte with hit Правша right-handed Предупреждение warning Предупреждение, действительное на бои прямого выбывания warning valid for the matches by direct elimination Предупреждение, действительное на группу warning valid for the whole pool Предупреждение, действительное на командную встречу warning valid for team match Предупреждение, действительное на один бой warning valid for each bout Преимущество advantage Преподаватель фехтования fencing master Пресс-центр press centre Приветствие salute Приоритет priority Приоритет нападения offensive priority Пристрастность судей partiality of judges Прогиб клинка curve of the blade Продолжительность боя duration ofbout Проигравший loser Проиграть lose Проигрыш defeat Протест protest Противник (соперник) rival Протокол боев в группе pool sheet Пьедестал почета victory stand Р Равный equal Раздевалка dressing room Разминка warm-up Разница во времени difference of time Рапирист foil fencer Расписание соревнований timetable of events Распределение групп composition of pools Расширение поражаемой поверхности extension of a valid target Результат result Результат боя final result of a bout Результат соревнования final result of a competition Руководитель делегации chief of the delegation С Санкция penalty Световой сигнал visual signal Своевременно in time Секретарь scorer Секундомер stopwatch

29 29 Серебряная медаль silver medal Середина ширины поля боя middle of the piste Сетка маски mesh of the mask Сигнал signal Система проведения соревнований system of competitions Случайный выход за границу поля боя leaving the piste accidentally Снаряжение фехтовальное fencing equipment Соблюдение фехтовальной фразы observance of the fencing phrase Сомнительный удар doubtful cut Сомнительный укол doubtful hit Сопротивление пружины наконечника resistance of the spring Соревнование competition Соревнование отборочное elimination contest Соревнования, проводимые круговым способом competition by poule unique Соревнования, проводимые отборочно-круговым способом pool system competition Соревнования, проводимые смешанным способом direct elimination competition with a mixed formula Соревнования, проводимые способом прямого выбывания direct elimination competition Соревноваться compete Составление групп composition of the pools Специалист expert Список участников list of competitors Спорт sports Спортивный журналист sports journalist Спортивный зал sports hall Спортивный инвентарь sports equipment Спортивный комментатор sports commentator Спортсмен sportsman Спортсмен-любитель amateur Средняя линия centre line Стадион stadium Старший судья president of the jury Статус любителя amateur status Столкновение jostling Столкновение фехтовальщиков «corps a corps» Судейская бригада jury Судейская ошибка error of the judgment Судить judge Судорога cramp Судья arbiter Судья технический эксперт expert Судья у электрофиксатора superintendent of the electrical apparatus Судья, следящий за уколами в пол ground judge Судья-информатор у демонстрационного щита scorer Судья-хронометрист timekeeper Счет боя score Счетчик уколов count lamps

30 30 Т Таблица прямого выбывания direct elimination match plan Таблица утешения repechage match plan Технический директорат directoir technique Токопроводящая куртка metallic plastron Травма injury Тренер coach Трибуна stand Тур прямого выбывания с «утешением» round of the direct elimination with repechage Тур соревнований round Турнир tournament Туфли фехтовальные fencing shoes У Угловой судья judge Удар полученный cut received Укол полученный hit received Уколы обоюдные double hit Условия боя conventions of fencing Устав FIE FIE Statutes Участвовать participate Участник competitor Учитель фехтования fencing teacher Ф Фехтовальная фраза fencing phrase Фехтовальный темп fencing time, temps d escrime Фехтовальщик fencer Фехтовальщица lady fencer Фехтование fencing Фехтование на рапирах foil fencing Фехтование на саблях sabre fencing Фехтование на шпагах ерее fencing Финал final Финальная группа final pool Флаг flag Флагшток flag-pole Х Ход включения головки наконечника lighting stroke Ход матча match in progress Хронометраж time-keeping Ц

31 31 Церемония закрытия closing ceremony Церемония награжнения awarding ceremony Церемония открытия opening ceremony Ч Чемпион champion Чемпион мира world champion Чемпионат мира world championship Чехол для оружия fencing bag Чистое время боя actual duration of a bout Ш Ширина поля боя width of piste Ширина поля боя width of the piste Шкала очков point system Шнур катушки сматывателя cable of spool Шнур личный body wire Щ Щуп для проверки шпаг gauge Э Экипировка equipment Электрическое снаряжение electrical equipment Электрорапира electric foil Электрофиксатор уколов electrical judging apparatus Электрошпага electric ерее Эмблема emblem Эстафета олимпийского огня Olympic relay

32 32 КОМАНДЫ И РЕШЕНИЯ АРБИТРА А Атака до начала боя attack before beginning of the bout Атака недействительная attack off target Атака незасчитываемая attack offtarget Атака отсюда attack from this side Атака парирована, ответ правильный attack parried, riposte good Атака правильная attack good Атака слева attack from the left Атака справа attack from the right Б Был недействительный! Yes, but not valid! Был! Yes! В Воздерживаюсь! I abstain! Вторая атака незасчитываемая second attack off target Г Готовы? are you ready? Д Два метра! Two meters! Действие своевременное timing К К бою! On guard! Контратака запоздала counterattack too late Контратака своевременная counterattack in time Н Начинайте! fence! He был! no! О Один метр! one meter!

33 Осталась одна минута! one minute more! Осталось около минуты боя! approximately one minute to fence! Ответ недействительный riposte off target Ответ правильный riposte good П Повторная атака незасчитываемая redoublement offtarget Повторная атака правильная redoublement good Продолжение атаки правильное continuation of attack good Р Ремиз запоздал remise too late Ремиз своевременный remise in time С Стой! Halt! У Удар нанесен из-за дорожки cut made outside the piste Удар своевременный time cut Удары обоюдные double cut Укол в пол! on the ground! Укол налево! hit on the left! Укол нанесен после команды «стой» hit made after command «halt» Укол направо! hit on the right! Укол своевременный time hit Укола не было no hit Уколы нанесены одновременно hits are executed simultaneously Ф 33 Финальная атака отсюда final attack from this side Фраза сомнительная phrase doubtful Ш Штрафной укол penalty hit

34 34 ТРЕНЕР НА УРОКЕ ФЕХТОВАНИЯ А Атака действительная real attack Атака ложная false attack Атака с батманом в шестое соединение attack with beat in sixte engagement Атака с захватом в четвертое соединение attack with bind in quatre engagement Атака с финтом в верхний сектор attack with feint in upper sector Атака, начавшаяся действием на оружие taking the blade Б Батман в нижнее соединение beat to the low engagement Батман двойной double beat Батман круговой circle beat Бег вперед run forward Бег назад run backward Бой ближний bouting at close quarters Быстрее faster В Возобновление атаки после остановки в выпаде redoublement Вооруженная рука sword arm Время опережения при выполнении контратаки time hit Вы устали? Are you tried? Выдвижение сзади стоящей ноги вперед перед выпадом gaining on the lunge Выпад длинный long lunge Выпад короткий short lunge Выше higher Г Глубже deeper Д Двигайтесь move Двигайтесь вперед move forward Движение клинком blade movement Движение ногой leg movement Движение стопой foot movement Движение уже narrower movement Действие второе second action Действие первое first action Действие подготавливающее preparative action

35 Дистанция ближняя close distance Дистанция дальняя перед атакой far distance before an attack Длиннее longer З Захват в верхнее соединение bind to the high engagement К Кисть вооруженной руки hand of a sword arm Конец атаки end of attack Контратака в верхний сектор counterattack to upper sector Контратака ложный false counterattack Контрответ уколом прямо counterriposte with direct hit Л 35 Левее more left Легкое касание клинка противника grase Локоть внутрь elbow inside Локоть кнаружи elbow outside М Маневрируйте назад maneuver backward Медленнее slower Н На нажим on the pressing Начало атаки beginning of attack He двигайтесь don't move He спешите don t hurry Неплохо not bad Неправильно wrong Ниже lower О Один раз one time Остановитесь здесь stop here Ответ действительный real riposte Ответ ложный false riposte П Пальцы указательный и большой вооруженной руки manipulators Перевод острием клинка disengagement with the point of the blade

36 Перенос в верхний сектор coupe to upper sector По клинку along the blade Повернуть клинок turn the blade Повернуть лицо turn your face Подготовка атаки действием на оружие pressure Позже later Позиция верхняя upper position Позиция нижняя lower position Половина клинка от центра к острию foible Половина клинка со стороны гарды forte Положение клинка, при котором не полностью закрытый сектор uncovered Правее more right Правильно right Принять соединение to make engagement Р 36 Раньше earlier Расположение стоп в боевой стойке stance С Сгибание ног в боевой стойке sitting down Серия непрерывных защит successive parries Серия финтов и удар series of feints and cut Серия шагов вперед series of steps forward Серия шагов назад series of steps backward Скачок вперед jump forward Скачок назад jump backward Слишком большой too big Слишком рано toa early Спокойнее calm please Стоя на месте standing still Т Туловищем не двигайтесь don't move your body У Убирание впереди стоящей ноги назад с наклоном туловища назад rassemblement Угроза оружием, вызывающая защиту противника trompement Удар по маске лезвием клинка cut to the mask by the edge of the blade Укол в грудь острием клинка hit to the body by the point of the blade Укол в руку сверху hit to the arm Укол захлестом flick Укол прямо стоя на месте hit direct in standing position Управление оружием усилиями пальцев finger play

37 Уход от батмана в положении с вытянутой вооруженной рукой derobement Ф Фиксировать укол fix the hit Я Я подойду I'll come 37

38 38 СЦЕНИЧЕСКОЕ ФЕХТОВАНИЕ А Алебарда halberd Б Багор hook Булава mace Бутафорское оружие property В Вложить оружие в ножны to sheath Вынимать оружие из ножен to unsheathe Г Гайка эфеса pommel Д Доспехи armour З Защитное вооружение protection armament К Кастет knuckle-duster Кинжал (дага) dagger Кольчуга chain mail Копье spear Кортик dirk М Меч sword Меч двуручный two-handed sword Н Нож knife Ножны scabbard

39 39 П Палаш broadsword Палица club Панцирь coat of mail Петля на палец или кисть martingale Площадка для единоборства terrain Портупея плечевая shoulder-belt Портупея поясная sword-belt Приклад butt, butt stock С Секира pole-axe Стилет stylet Т Темляк sword-knot Топор axe Трезубец trident Ц Цевье fore-end Ш Шашка sabre, sword Шейка приклада butt neck Шлем helmet Штык bayonet Штык клинковый sword bayonet Штыковая атака bayonet attack Щ Щит shield Щит круглый buckler Э Эспадрон cutting-sword Эфес sword-hilt Я Ятаган yataghan

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎