. Грамматика японского языка и проверка на ее знание
Грамматика японского языка и проверка на ее знание

Грамматика японского языка и проверка на ее знание

Японский язык уникален. Как и сама Япония и её жители. Мы восхищаемся священным символом Японии – горой Фудзияма или Фудзисан. Мы обожаем японскую кухню – рамэн, суси, якитори и многие другие блюда. Каждый человек при прикосновении к японской культуре начинает ей интересоваться. Кто-то увлекается настолько сильно, что у него возникает огромное желание изучить японский язык. Японский язык мелодичен, ритмичен и красив. Стоит послушать несколько песен на японском и почувствовать, насколько хорошо звучат песни на японском языке. Японский язык – уникальный и многогранный. В этой статье речь пойдет о лучших пособиях, которые помогут вам при изучении японского языка. Не забудьте сохранить статью в закладки, чтобы периодически к ней возвращаться. Рекомендуем также прочитать, с чего начать изучение японского языка.

Minna no nihongo

Это учебник-основа, который должен быть на полке у каждого человека, изучающего японский. Это самый понятный и доступный учебник. Для успешных занятий по учебнику Minna no Nihongo требуется знать катакану и хирагану.

Преимущества использования учебного пособия:

  • Материал Minna no nihongo изложен в доступной и интересной форме;
  • Большое количество иллюстраций;
  • Используется только современная лексика (нет никаких tepu reko:da);
  • После изучения материала вы сможете использовать знания при общении с японцами.

Японский алфавит

Забудьте про привычный, единственный в своём роде алфавит. В Японии используются три. В каждом алфавите применяется индивидуальная система письма.

Будущему ученику не нужно забывать и про наличие звуков.

Зачем в Японии использовать три алфавита? Для удобства. Чтобы не запутаться, японцы применяют отдельный тип азбуки в конкретной сфере:

  • Хирагана – азбука для письменной речи. Привычная буква в алфавите у японцев может означать сочетание гласных и согласных звуков. Буква превращается в слог.
  • Катакана – используется исключительно для письма. Катаканой принято записывать слова, заимствованные из европейских и других языков. Применяется для записи «иностранных» звуков.
  • Кандзи – азбука, состоящая из иероглифов. Большинство символов взяты из китайского письма.

Катакана, хирагана – алфавиты, используемые в письме. Каждый символ обозначает звук, в отличие от кандзи. В последнем же написание символа может иметь разный смысл.

Из огромного количества иероглифов для широкого использования взято лишь две тысячи символов. В кандзи присутствуют элементы из катаканы и хираганы.

Genki

При встрече с другими людьми японцы спрашивают: «Как дела?»: «O-genki desu ka?”, дословно: «Как здоровье?». Слово Genki переводится как «здоровый, полный жизни, счастливый, бодрый». И это слово используется в названии учебных пособий Genki. Материал учебника тщательно создавался исходя из потребностей студентов. На реализацию этого проекта ушло более четырех лет. Это тот учебник, который позволит учащимся беспрепятственно изучать японский язык. Учебное пособие снабжено полезными и красочными иллюстрациями.

Dekiru Nihongo

Особенность этого учебника японского в том, что учащийся может сразу применять полученные знания в реальной жизни, в общении с иностранцами. Учебник для начинающих изучать японский состоит из 15 уроков. В каждом уроке есть следующие разделы: говорение, аудирование, изучение определенной темы, закрепление материала и запоминание лексики. В учебнике вы пройдете такие темы, как поход по магазинам, распорядок дня, мои любимые развлечения, культура и обычаи и многое другое.

Как в японском языке происходит процесс склонения

К основе слова добавляют различные суффиксы, позволяющие придать ему необходимое грамматическое значение. Плюс ко всему, при спряжении в основе слова иногда меняются звуки.

Все глаголы и прилагательные имеют две формы: заключительную и незаключительную. Первая необходима в случаях, когда требуется завершить предложение. Вторая же используется для того, чтобы связать несколько простых предложений в одно сложное.

Важный момент: в японском подлежащие не должно согласоваться со сказуемым, а определяющее слово не согласовывается с определением.

В заключение, следует отметить, что в японском в предложениях есть четкая последовательность слов. Группа подлежащего стоит в начале, а сказуемое замыкает предложение.

Try – отличное пособие по изучению языка с доступным объяснением грамматики. В каждом разделе представлен диалог с изучаемой грамматической конструкцией. После этого идет объяснение грамматики и упражнения на закрепление материала. Этот учебник используется в лучших языковых школах Японии.

  • Простое объяснение грамматических конструкций;
  • Наличие ключей к заданиям;
  • Одновременная тренировка двух языков: английского и японского;
  • Формат аудиозаданий соответствует экзамену Норёку Сикен;
  • Наличие всех пяти уровней (N5, N4, N3, N2, N1) для подготовки к Норёку Сикен.

Japanese “Live”: Speaking Skills Learned through Listening

Учебник японского, нацеленный на отработку навыков говорения. Особенность этого учебника в том, что все задания – аудио. Вы слушаете диалоги людей и выбираете правильный ответ. Удобно и то, что задания даются параллельно с английским языком. Если вы – аудиал (то есть хорошо воспринимаете информацию на слух и у вас хорошая слуховая память), то вы просто обязаны приобрести этот учебник.

Огромное преимущество при овладении японским – знание английского языка. Английский понадобится для изучения японского с помощью книг, написанных на английском языке. В большинстве учебных пособий по изучению японского используется английский язык.

Japanese for today

Год издания книги – 1990. Возможно, книга покажется немного старой. В ней содержатся основные сведения о грамматике. Вы ознакомитесь с текстами, посвященными различным темам. Все тексты снабжены параллельным переводом. В пособии Japanese for Today представлено 30 уроков. Сначала идет текст, написанный японской слоговой азбукой Hiragana и японскими иероглифами Kanji. После текста на японском языке следует текст на Romaji и затем перевод текста на английском языке. После ознакомления с текстами даются основные сведения о грамматике, полезные фразы и выражения. В конце представлены упражнения на закрепление всего материала урока. Несмотря на то, что издание – довольно старое, пособие поможет понять основные грамматические конструкции японского языка и усвоить разговорные слова и выражения.

Части речи

Как и в русском, в японском языке слова делятся на знаменательные и служебные (незнаменательные).

К знаменательным частям речи относятся существительное, глагол, прилагательное, местоимение, числительное, наречие. Они все имеют грамматические формы, определяемые их функцией в предложении. К служебным частям речи относятся послелоги, союзы, частицы, связки. Междометия относятся к особой группе слов.

Для вашего удобства ниже японская грамматика по возможности будет дана в таблицах.

Имя существительное

Японские существительные не имеют категорий рода и числа. Тем не менее, показать число у существительных все же можно: у одушевленных – присоединением суффикса, у некоторых одушевленных и неодушевленных – удвоением самого слова.

Имена существительные изменяются по падежам. Всего в японском языке их одиннадцать. Падежные формы образуются путем присоединения суффикса к существительному, однако только один падеж – основный – имеет бессуфиксальную форму, поэтому иногда его называют бессуфиксальным.

Название падежаСуффиксНа какой вопрос отвечает?ПримерОсновный (бессуфиксальный, иногда тематический)Не требует (иногда は – wa)Кто? Что?私は学生です。 Watashi wa gakusei desu. (Что касается меня, то) я студент.Именительный (рематический)が (ga)Кто? Что?私が学生です。 Watashi ga gakusei desu. Cтудент – я.Родительныйの (no)Чей? Который?私の本 watashi no hon моя книгаДательный (местонахождение, направление, время)に (ni)Кому? Чему? Куда? Когда?友達に挙げる tomodachi ni ageru отдать другу 部屋にいる heya ni iru быть (одушевленное существительное) в комнате 学校に行く gakkou ni iku идти в школуВинительный падежを (wo)Кого? Что?本を読む hon wo yomu читать книгуТворительный (орудие действия или место действия)で (de)Чем? Где?箸で食べる hashi de taberu есть палочками学校で学ぶ gakkou de manabu изучать в школеНаправленияへ (he – читается как [э])Куда? Кому?公演へ行く kouen he iku идти в паркСовместныйと (to)С кем? С чем?母と haha to с мамойСравнительныйより(yori)По сравнению с кем? По сравнению с чем?本より hon yori по сравнению с книгойИсходныйから (kara)Откуда? От кого?学校から gakkou kara из школы母から haha kara от мамыПредельныйまで (made)До какого места? До какой степени?東京まで Tokyou made до Токио

Подробнее о падежах в японском языке можно узнать здесь:

Имя прилагательное

В японском языке существует три класса прилагательных – предикативные, полупредикативные и непредикативные.

Предикативные прилагательные

Форма на い (i)Показывает настояще-будущее время. Употребляется как в качестве сказуемого, так и в качестве определения.寒い samui холодный赤い akai красный小さい chiisai маленький天気は寒い。 Tenki wa samui. Погода – холодная.寒い天気 samui tenki холодная погодаカキは赤い。 Kaki wa akai. Хурма– красная.赤いカキ akai kaki красная хурма目は小さい。 Me wa chiisai. Глаза – маленькие. 小さい目 chiisai me маленькие глазаФорма на く (ku) (основа без い (i) + суффикс く (ku))Используется для образования отрицательных форм (основа + く (ku) + ない/なかった (nai/nakatta)) и других форм прилагательных.さむく samukuあかく akakuちいさく chiisaku*よく yoku для良い (ii/yoi)天気は寒くない Tenki wa samukunai. Погода — нехолодная.寒くない天気samukunai tenki нехолодная погодаカキは赤かくない。 Kaki wa akakunai. Хурма – некрасная.赤くないカキakakunai kaki некрасная хурма目は小さくない。 Me wa chiisakunai. Глаза – немаленькие. 小さくない目chiisakunai me немаленькие глазаФорма на けれ (kere) (основа без い (i) + суффикс けれ (kere))Используется для образования условных форм.さむけれ samukereあかけれ akakereちいさけれ chiisakere*よけれ yokere для 良い (ii/yoi)寒ければsamukereba если холодный赤ければakakereba если красный小さければchiisakereba если маленький

Полупредикативные прилагательные

В этот класс входят три вида слов:

Полупредикативные прилагательные могут выполнять в предложении те же роли, что и предикативные прилагательные. Однако полупредикативные прилагательные всегда требуют связки, если выступают в качестве сказуемого.

У полупредикативных прилагательных существует несколько форм:

Форма на な (na)Используется для прилагательных в позиции определения.静かな shizukana тихий有名な yuumeina известный国際的な kokusaitekina международный静かな部屋 shizukana heya тихая комната有名な作家 yuumeina sakka известный писатель国際的なフォーラム kokusatekina fo:ramu международный форумФорма на に (ni)Прилагательное выступает в функции обстоятельства.静かに shizukani тихо静かに泣く shizukani naku тихо плакатьОснова слова со связкой だ/です (da/desu)Прилагательное используется как часть сказуемого.静かだ shizuka da тихий有名だ yuumei da известный国際的だ kokusaiteki da международный部屋は静かだ。 Heya wa shizuka da. Комната — тихая.作家は有名だ。 Sakka wa yuumei da. Писатель — известный.フォーラムは国際的だ。 Fo:ramu wa kokusaiteki da. Форум — международный.

Непредикативные прилагательные

Они отличаются от прилагательных двух других классов тем, что не могут выступать в качестве сказуемого и обстоятельства. То есть в предложении они играют только одну роль – роль определения к существительному. Например, 明くる日 (akuru hi) «следующий день», あらゆる物 (arayuru mono) «всевозможные вещи».

На нашем сайте есть еще несколько статей о японских прилагательных:

Глаголы

Японские глаголы изменяются по основам, временам, залогам и наклонениям. Времен в японском языке всего два: настояще-будущее и прошедшее. Глаголы могут быть переходными и непереходными, обозначать длительное действие или результат действия, выражать действие или состояние.

В словарях глаголы представлены в словарной форме. Она оканчивается на [u]: う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る (u, ku, gu, su, tsu, nu, bu, mu, ru).

Японские глаголы различаются по типу спряжения. Всего их три:

1-е спряжение2-е спряжениеНеправильное спряжениеВсе глаголы, словарная форма которых оканчивается на う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る (u, ku, gu, su, tsu, nu, bu, mu, ru).А также исключения из 2-го спряжения.Глаголы, оканчивающиеся на る (ru), но перед る (ru) стоят или [e], отдельной буквой или в составе слога. То есть глаголы, оканчивающиеся на «iru/eru».Есть исключения!Глаголы する (suru) «делать» и 来る (kuru) «приходить».

Посмотрите вот эти статьи о японских глаголах:

Числительные

В японском языке используются исконно японские числительные и китайские числительные. Японских только десять. А вот с помощью китайских можно образовывать числительные больше 10. Японские для этого не используются.

Русские числительныеЯпонские числительныеКитайские числительныеодин一つ (hitotsu)一 (ichi)два二つ (futatsu)二 (ni)три三つ (mittsu/mitsu)三 (san)четыре四つ (yottsu/yotsu)四 (shi, yon)пять五つ (itsutsu)五 (go)шесть六つ (muttsu/mutsu)六 (roku)семь七つ (nanatsu)七 (shichi, nana)восемь八つ (yattsu/yatsu)八 (hachi)девять九つ (kokonotsu)九 (kyuu/ku)десять十 (too)十 (juu)

Для чего используются японские числительные:

В остальных случаях используются китайские числительные. Однако следует заметить, что существуют предметы, для счета которых используются как китайские, так и исконно японские числительные. Такие чтения китайских числительных, как shi (4), shichi (7) и ku (9) используются реже, чем yon, nana и kyuu соответственно.

Количественные числительные в предложении могут иметь следующую роль: определение, именная часть составного именного сказуемого, обстоятельство.

Чтобы познакомиться с японскими числительными поближе, можно посмотреть вот эти статьи:

Наречия

Наречия в японском языке не имеют никаких морфологических признаков и, как в русском языке, не изменяются. Кроме того, они делятся на разряды: наречия места, обстоятельственные наречия и так далее.

В японском предложении обстоятельственные и количественные наречия стоят перед глаголом или прилагательным, а наречия времени перед словом, являющимся подлежащим.

Рекомендуем вот эту статью о японских наречиях:

Местоимения

Как и в русском языке, в японском местоимения делятся на разряды: личные, указательные, вопросительные и так далее. Однако существует несколько нюансов в их употреблении.

Местоимения часто могут опускаться. Японский язык устроен так, что из контекста понятно, о чем можете говорить ваш собеседник или вы сами. Лучше всего это видно на личном местоимении «я»: его просто можно не произносить. Предложение без подлежащего часто указывает на то, что речь идет про самого говорящего.

Вопросительное местоимение 何

Самое необходимое новичкам местоимение – это вопросительное местоимение 何 (nani, nan) «что?». Употребляется в вопросах о предметах. Изменяется по падежам так же, как существительное. В предложении местоимение 何 может выступать подлежащим, определением, дополнением, именной частью составного именного сказуемого.

Личные местоимения

Использование личных местоимений в японском языке требует особой аккуратности. Употребив не то, можно оскорбить собеседника и показаться невоспитанным. Местоимения делятся не только по степени вежливости, но и по признаку «мужские-женские». В таблице ниже указаны лишь официальные варианты, подходящие как парням, так и девушкам:

1-е лицо2-е лицо3-е лицо私 watashi watakushi – более официальный вариант, чем watashi яあなた anata ты, выあの方 anokata он (тот господин/та госпожа)あの人 anohito он (тот человек) – менее вежливый вариант

Вопросительные местоимения: 誰 (dare), どなた (donata) – «кто?» どなた (donata) – более вежливый вариант.

При помощи суффикса родительного падежа の (no) можно образовывать притяжательные местоимения: 私の (watashino) «мой», あなたの (anatano) «твой»/«ваш», あの方の (anokatano) «его», あの人の (anohitono) «его».

В предложении личные местоимения могут играть роль подлежащего, определения, дополнения, именной части составного именного сказуемого.

Ashizawa Kazuko. Mangajin. Basic Japanese through Comics

В этих книгах представлены как простые слова и фразы, так и слова, которые обычно вообще не считаются простыми. Иллюстрации из японской манги представлены с английским переводом и примечаниями, позволяющими новичку понять материал. Эта книга не предназначена для использования в качестве учебника, а скорее, как дополнительное пособие к более структурированному изучению японского языка. Всего в книге – 48 уроков.

Bernabe Marc. Japanese in Mangaland

В этой книге представлены очень простые слова и фразы. Кроме этого, вы изучите слова, которые обычно не считаются «базовыми». С помощью книг Japanese in Mangaland вы без труда сможете постигать азы японского языка. В книге показаны кадры из японской манги, что упрощает понимание материала.

Эта книга – не учебник, а скорее дополнительное развлекательное пособие. Все главы книги можно читать в любом порядке. Представленный материал показывает все нюансы речи. Благодаря Japanese in Mangala вы станете лучше понимать язык и людей, которые на нем говорят.

Японская грамматика

Японский язык во многом непохож на русский, что вызывает трудности у начинающих. В частности, не получается соотнести грамматические явления иностранного языка с родным: в родном их просто нет. Утверждение верно и наоборот: изучающие японский не всегда понимают, почему в нем нет родов, лиц и так далее, а в русском есть. Они задаются вопросом: разве можно без них? и боятся, что из-за слишком больших различий у них ничего не получится. Эта статья призвана облегчить всем начинающим понимание основ грамматики японского языка.

Вурдов А.М. Самообучающие тексты

Это второй учебник серии «Японский для души». Самообучающие тексты отличаются от предыдущей книги. В книге представлено две истории: «Баська» и «Жучка». Большое преимущество этой книги в том, что каждый человек может выбрать свой метод изучения японского по этой книге. Можно читать японский вариант текста и попутно разбирать грамматические комментарии. Либо перейти в конец пособия и изучить представленные иероглифы (к каждому иероглифу дается кунное и онное чтения, а также выписаны отдельные слова). Каждый решает самостоятельно, какой метод изучения ему выбрать.

Нечаева Л.Т. Японский для начинающих

Японский для начинающих – один из лучших русскоязычных учебников по изучению японского языка. Простота и доступность материала помогут вам быстро и эффективно изучить японский язык.

Преимущества:

  • Понятное объяснение грамматики для начинающих;
  • Большое количество примеров как на русском, так и японском.

Недостатки:

  • Отсутствие словаря в конце учебника;
  • Нет ответов к большинству заданий.

Онлайн курсы и не только

Просто несколько хороших ресурсов, которые станут вашими помощниками в изучении японского языка:

  1. lingust.ru – занятия для самых начинающих, знакомство с особенностями японских азбук, первые уроки.
  2. japanstudy.ru – тоже очень ценные материалы. Здесь найти можно правила и их объяснения, тесты, интерактив, диалоги и много другого. Информация о культуре островов, о науке и научно-техническом прогрессе.
  3. krakozyabr.ru – много советов по изучению японского, база, посвященная особенностям фонетики, грамматики и письменности.
  4. nihongo.aikidoka.ru – иероглифика, подготовка к Нореку Сикен – экзамену для иностранцев, тесты. Сайт специфический. Если вы не занимались больше полугода, вас блокируют, и вы больше не сможете зарегистрироваться. Со многими материалами познакомиться можно и без регистрации.
  5. https://italki.com/. Возможность общаться не только с обычными носителями японского онлайн, но и с преподавателями.
  6. guidetojapanese.org – англоязычный ресурс. Отличное руководство по изучению языка.
  7. Канал Дмитрия Шамова на Youtube.
  8. memrise.com – приложение для смартфона, которое можно смотреть и с компьютера.
  9. vk.com/kamisamanokanji – самая большая вконтактовская группа, посвященная японскому языку.
  10. hosgeldi.com – ресурс для пополнения лексикона. Здесь есть подписка, в которой каждый день вам будут присылать новые слова и иероглифы.

Помните, что японский забывается быстрее, чем любой другой язык: даже сами японцы забывают его, живя за границей. Так что единственный способ учить японский – просто учить его.

Головнин И.В. Учебник японского языка (в 4 книгах)

Фундаментальный учебник, заслуживший репутацию основополагающего труда. Учебное пособие состоит из четырех частей (четырех книг): «Курс для начинающих» (1-я, 2-я книги), и «Курс для продолжающих (3-я, 4-я книги).

Преимущества учебника И.В. Головнина:

  • Систематичность в подаче грамматических сведений;
  • Подробное объяснение грамматики;
  • Тренировка навыков чтения;
  • Задания и упражнения на закрепление пройденного материала.

Правила определения ключа в иероглифе

Кандзи может иметь как один, так и несколько ключей. Поэтому при поиске иероглифа самое важное — это определить, какой элемент является ключом. Для этого существуют некоторые рекомендации:

1) Сначала надо убедиться, что иероглиф сам не является ключом, пересчитав черты. И если кандзи — это не ключ, то можно смело переходить к следующим пунктам.

2) Если сложный иероглиф состоит из двух элементов, один из которых справа, а другой слева, то, вероятнее всего, ключом будет левый элемент. Ели вы не нашли левого элемента в таблице ключей, то ключом будет правый.

3) Если в иероглифе, состоящем из двух элементов, один из них охватывает другой с нескольких сторон, то ключом чаще является охватывающий элемент.

4) Если в сложном иероглифе, состоящем из двух элементов, один из которых находится вверху, а другой внизу, то первым надо искать верхний.

5) После того, как вы нашли ключ, вы можете приступать к поиску иероглифа, по количеству черт.

Но следует помнить, что на первых порах поиск ключей будет занимать большое количество времени, и правильное определение ключа придёт с опытом. В идеале необходимо знать всю ключевую таблицу для быстрого и верного нахождения ключа.

Фельдман-Конрад Н.И., Цын М.С. Самоучитель японского языка

Это второе издание «Учебника научно-технического перевода, вышедшего в 1979 году (кол-во страниц учебника составляло 639 страниц). Новое издание вышло в 2007 в более сокращенном варианте на 445 страниц. В издании 2007 года убрали сводный японско-русский словарь и контрольные переводы на русский язык. В целом можно сказать, что этот фундаментальный труд предназначен для тех людей, которые хотят освоить перевод научно-технической литературы с японского языка на русский. Учебное пособие начинается с изложения основ японского языка. Объясняются основы иероглифики. Затем представлены тексты на японском языке с лексико-грамматическим комментарием. Вполне вероятно, что для начинающих изучать японский язык этот учебник покажется трудным. Но стоит поблагодарить авторов за их труд, за доступное объяснение грамматических правил и за подробные лексико-грамматические комментарии, идущие за каждым текстом на японском языке.

Японский язык с нуля

Как выучить японский язык? Этим вопросом задается каждый, кто решил отправиться в интереснейшее путешествие по изучению языка страны Восходящего солнца. На японском языке разговаривают порядка 140 миллионов человек, а в онлайн пространстве всемирной сети Интернет японский язык занимает четвертое место в мире по числу пользователей.

Если Ваши цели, мечты, стремления, интересы, планы и деятельность связаны с Японией

, изучение японского языка крайне необходимо. Знание японского языка даст Вам колоссальные преимущества в Стране восходящего солнца и откроет новые возможности дальнейшего роста и движения.

С чего начать изучение? Как лучше учить японский язык?

Данная статья создана специально для ответа на эти вопросы. Итак, постараемся быть краткими и конкретными:

1) Преподаватель.

Не нужно изобретать велосипед. Изучение языка – процесс трудоемкий. А потому, изучать японский язык на начальных этапах мы рекомендуем не самостоятельно, а с преподавателем. Если Вы находитесь в России, то с русскоговорящим. Хороший преподаватель и произношение поставит, и правильно писать научит знаки японской азбуки и иероглифы, а самое главное, в нюансах сможет объяснять грамматические тонкости и особенности японского языка. Это чрезвычайно важно и ответственно. Поскольку от заложенной основы зависит Ваше дальнейшее движение вперед в изучении японского языка.

Заниматься у японского преподавателя тоже прекрасно, но желательно тогда, когда базовую грамматику Вы уже хорошо усвоили и то, что Вам будет объяснять японский преподаватель по-японски, Вы сможете осознанно понять и усвоить. Скажу из личной практики, я занималась на первых этапах с русским преподавателем, далее с японским педагогом и далее уже сама.

Это другой важный и ответственный момент. Наша рекомендация – Minna no nihongo («Японский для всех») – это очень хороший японский учебник, аналога которому просто нет на начальных этапах обучения. Комплексный пакет всех учебников Minna no nihongo являет собой превосходный материал для целостного изучения японского языка. Minna no nihongo охватывает все нюансы японского языка: лексику, грамматику, иероглифику, чтение текстов. Учебник дополняется большим объемом аудио и видео файлов, тренировочных упражнений. Minna no nihongo направлен на развитие коммуникативных навыков. Minna no nihongo используют японцы при обучении иностранцев в языковых школах. На сегодняшний день Minna no nihongo, пожалуй, – лучший учебник для изучения японского языка. Единственный, на наш взгляд, его некоторый недостаток – отсутствие русских текстов (для обратного перевода). Но это с легкостью может компенсировать грамотный преподаватель в качестве дополнительного отдельного материала. Безусловно, Вы можете использовать другие учебники в обучении как дополнительные. Но более универсального, не загроможденного научной лингвистической терминологией учебника для начального этапа, на наш взгляд, просто пока нет. Minna no nihongo с первых своих уроковучит думать на японском , понимать на практике структуру японской речи, японского языка и особенности японской культуры и этикета..

3) Дополнительный материал и тренировки.

Вы нашли себе преподавателя или записались в языковую школу, приобрели хороший учебник и уже приступили к изучению. Важно помнить: учебник – это основа. Он тоже не резиновый и вместить абсолютно всё просто не в силах.

Поэтому важно, чтобы у Вас на заметке были дополнительные медиа ресурсы, где Вы могли бы дополнительно погружаться в японский язык, хоть каждый день. Ведь окружить себя японским языком также представляется очень важным в процессе обучения. Чем больше его будет вокруг Вас, тем быстрее возникнет его ментальное приятие, тем быстрее будет коммуникация.

Дополнительная тренировка японского языка предполагает возможность узнать что-либо новое (вне рамок учебника), закрепить пройденное, дополнительно почитать новые тексты, увидеть реальные примеры разговорной речи и т.д. И наш ресурсyumenohikari.ru – также призван решать для Вас именно эту задачу. Весь материал, который мы планируем публиковать на сайте, БЕСПЛАТЕН и только для личного пользования.

На нашем сайте мы предоставляем Вам возможность изучать Японский язык бесплатно. Все материалы сайта – авторские, написанные практикующим преподавателем японского языка. Материалы сайта — будут для Вас полезным и хорошим дополнением к системному изучению японского языка по учебнику. Учебник дает качественный каркас, наша задача – его «раскрасить», предоставить Вам больше примеров по той или иной теме, рассказать об интересной и полезной лексике, разговорных выражениях, грамматических нюансах, и просто, стать хорошим помощником в деле изучения японского языка. Так, что будем друзьями! 友だちになりましょう。

В ближайшее время сайт дополнится содержательными блоками по изучению японского языка онлайн. Японский язык бесплатно в таком формате реален. Ваша системная основа, каркас – учебник. Ваш скорейший прогресс в изучении японского языка – в познании дополнительных материалов, которые учебник охватить просто не в силах и в постоянстве окружения себя японским языком, хотя бы совсем чуть, но каждый день. В этом Вам и будет, надеемся, помогать и наш сайт.

И напоследок, наш первый совет по изучению японского языка:

В изучении японского языка важна системность и последовательность. И важно это не нарушить. То есть. если Вы делаете следующий шаг вперед или начинаете осваивать следующую тему, это должно для Вас априори значить, что всё, что Вы прошли до этого, Вам абсолютно понятно и вопросов никаких нет. Удачи в изучении!))

© С уважением, Diana Yumenohikari

Дьяконов О.В. Японский язык – это не страшно

Если вы еще не знакомы с автором серии учебников по грамматике иностранных языков, то советуем ознакомиться. Автору удается преподносит материал в интересной и увлекательной форме с ноткой юмора. А юмор всегда необходим для успешного запоминания и закрепления знаний. Кроме этого, автор рассказывает о некоторых программах, которые можно применить для изучения японского.

Японские иероглифы (кандзи) – неотъемлемая часть изучения японского языка. Это самый сложный пункт в освоении японского. Для хорошего владения японским нужно знать около 2 тысяч иероглифов. Нужно помнить и том, что у каждого кандзи, как правило, два чтения: онное и кунное. Это создает дополнительную трудность в изучении. Некоторые люди убеждены в том, что учить иероглифы нужно только механически, путем зубрежки. Учить и прописывать кандзи много раз. Однако есть и более интересные способы запоминания иероглифов. Рассмотрим, какие книги выбрать для овладения японской письменности.

Японский язык: как разобраться самому?

Что даёт знание японского хотя бы на разговорном уровне? Вы сможете прочесть книгу того же Мураками в оригинале, смотреть аниме без субтитров, общаться без языкового барьера с жителями страны Восходящего Солнца и т.д.

Почти все желания реализуемы, в том числе и самостоятельное изучение японского. Главное, приготовьтесь усердно учиться.

Японский язык уникален по своей структуре. Сравнивать его с языками европейских стран – как минимум бессмысленно.

Алфавит, правила написания символов – достаточно сложный этап изучения. Стартовать, по мнению профессиональных переводчиков, лучше с часто используемых фраз. Так новичок будет иметь представление о грамматике в целом. Затем следует поэтапно переходить к изучению сложных частей японского языка.

Вурдов А.М. Японский для души

Книга Александра Морисовича Вурдова – не учебник, а скорее «вхождение» в японский язык. Автора можно сравнить с проводником, гидом, творцом, который знакомит вас с уникальной системой письменности. В книге представлено 20 эссе. Каждый рассказ строится на определенном иероглифе, который подробно объясняется в каждом рассказе. Каждое эссе – это сюжет с завязкой и развязкой. При прочтении книги вы испытаете непередаваемое ощущение наслаждения. Кроме этого, у автора книги есть потрясающий сайт — www.japlang.ru, где вы найдете массу интересной и полезной информации по изучению японского языка.

Преимущества книги:

  • У вас пропадет страх к японской письменности;
  • Быстрое запоминание многих кандзи;
  • Каждый кандзи подробно объясняется;
  • Объясняется порядок написания иероглифов;
  • Присутствие юмора;
  • Интересные истории о культуре Японии и Китая.

Что такое ключи и зачем они нужны?

Для того, чтобы найти в словаре слово из европейских языков, достаточно вооружиться хорошим словарём и отыскать искомое слово по начальным буквам. С японскими словами мы так поступить не можем из-за системы иероглифики. Наиболее распространенными являются словари, составленные по ключевой системе. Что же делать в таком случае? Как среди тысячи закорючек найти нужную? Ведь в обязательный минимум иероглифов, которые необходимо знать для жизни в Японии, входит 2136 кандзи.

На первый взгляд может показаться, что иероглифы — это хаотичный набор палочек и чёрточек, порядок которых под силу запомнить только исключительному уму. На самом деле всё не так страшно. Каждый, даже самый невообразимый иероглиф, можно разложить на несколько простых символов. Такими простыми символами и являются ключи, или по-японски 部首 (bushyu), где 部 — это «элемент/часть», а 首 — «голова/шея». То есть ключ, или радикал, — это главный элемент в кандзи, который помогает классифицировать и найти японский иероглиф по написанию в словаре.

Большинство словарей, в том числе и онлайн, используют систему распознавания японских иероглифов по ключам. Если вы пытаетесь найти кандзи, значение или произношение которого не знаете, а под рукой нет телефона, где можно нарисовать интересующий знак в онлайн-переводчике, то единственное, что вам остается — это найти иероглиф по радикалу. Чем больше вы в них разбираетесь, тем легче для вас будет поиск японских иероглифов по ключам.

У каждого радикала есть свое значение. Так, некоторые ключи могут являться самостоятельными иероглифами, например, 人 (человек), 心 (сердце) или 手 (рука). Когда они употребляются в составе других кандзи, то могут писаться полностью или сокращенно. К примеру, самостоятельный иероглиф 水 (вода) в качестве радикала можно написать в неизменном виде, как в кандзи 泉 (родник), или сократить до 氵, как в слове «пруд» — 湖.

Иногда смысл ключей помогает запомнить значение самого кандзи. Например, иероглиф 休, который означает «отдых», «отдыхать», состоит из ключей «человек» и «дерево». Во время работы в поле люди отдыхают (где?) под деревом. Или ещё один пример — иероглиф 安 (дешёвый) состоит из элементов «женщина» и «крыша». Женщины под крышей (дома) — это дёшево. Но такой способ уместен далеко не во всех случаях. Иногда приходится запоминать абстрактные понятия.

Часто, не зная, что означает кандзи, по его ключу можно догадаться, к какой области может принадлежать этот символ. Например:

В следующих примерах правая часть кандзи одинаковая, а левая отличается. Левая часть и есть ключ. Обратите внимание, как каждый из них передает свое значение иероглифу:

Поэтому рекомендуется выучить значение всех радикалов. Но необходимо помнить об одной особенности. Как известно, кандзи в японский язык пришли из Китая. Однако сделали они это, претерпевая некоторые изменения. Иногда китайский иероглиф присваивался японскому слову «просто так», независимо от смысла. Также японцы «изобрели» 70 собственных иероглифов, поэтому всё-таки лучше уточнять значения кандзи в словаре.

Ключи делятся на сильные и слабые. Если элемент всегда или почти всегда является радикалом, то это сильный ключ (например, «огонь» — 火). Слабые — это те жлементы, которые редко используются как ключи, то есть чаще всего выступают просто как отдельный кандзи (например, «дюйм» — 寸).

Всего насчитывается 214 традиционных ключей. Они сгруппированы в ключевой таблице, где расположены по числу черт. Каждому ключу присвоен свой собственный номер. Рекомендуется запоминать номер радикалов для того, чтобы быстро найти нужный иероглиф. Однако по нашему мнению, нет необходимости сидеть и зубрить все 214 ключей разом, ведь даже не все японцы вспомнят их по памяти. К тому же, многие из них уже практически не используются. Самые важные радикалы будут запоминаться постепенно во время чтения текстов. Через некоторое время регулярного изучения языка вы сможете с лёгкостью сканировать иероглифы и японские радикалы не будут казаться сложными. Умение узнавать в кандзи ключи и считать черты позволит пользоваться словарями, как электронными, так и бумажными, для поиска незнакомых символов.

Каждый бумажный словарь японских иероглифов содержит полную таблицу радикалов, в которой они расположены в порядке увеличения черт от одной до семнадцати.

Радикалы японских иероглифов, пнг-изображение.

Для распознавания японских иероглифов онлайн чаще всего используют переводчики со встроенными системами OCR (сканируют текст на изображениях и выдают перевод) или с системами распознавания рукописных иероглифов. Самый популярный пример такого переводчика — это Google Translate. Однако на данный момент существует множество альтернатив. Например, интерактивная база японских иероглифов Kanji Alive, где вы можете искать кандзи по названию ключа, количеству черт в нем, его значению или положению.

Другой полезный сервис — известный онлайн-словарь Jisho. В нем так же, как и в бумажных версиях, имеется поиск по радикалам.

Чтобы найти слово таким способом, нужно:

Выберите для начала несколько простых кандзи (например, уже знакомые 時, 詩, 持) и попробуйте самостоятельно узнать их прочтение с помощью словаря, воспользовавшись поиском по радикалам.

Лен Уолш. Самоучитель японского языка

Каждого человека могут напугать японские иероглифы. Особенно, если их видишь в первый раз. Много непонятных черточек. И как только японцы разбираются в них… Именно такие мысли могут появиться у человека, только приступающего к занятиям по японскому. Однако Лен Уолш с простотой показывает и объясняет происхождение основных иероглифов японского языка. Прочитайте книгу Лена Уолша «Самоучитель японского языка», и вы станете лучше понимать кандзи. Японская письменность не будет казаться такой загадочной и таинственной.

Rowley M. Kanji Pict-O-Graphix: Over 1,000 Japanese Kanji and Kana Mnemonics

Эта книга издана на английском языке. Как выучить кандзи? Традиционный подход — механическое запоминание. Японцы прописывают кандзи по несколько сотен раз, и в конце концов они усваиваются. Майкл Роули предлагает другой способ, метод мнемонических ассоциаций. К каждому иероглифу дается иллюстрация с объяснением значения иероглифа. Таким образом, картинка становится ключом к запоминанию иероглифа. Приведем пример из учебного пособия. Кандзи со значением «рыба»: 魚 (по-японски читается как “sakana”):

Для запоминания значения к иероглифу прилагается следующее изображение:

К картинке дается пояснение: «Я поймал 4 рыбы». После такой иллюстрации и описания вы навсегда запомните значение иероглифа. Таких примеров в книге – огромное количество. Эта книга упростит запоминание кандзи. Майкл Роули проделывает замечательную работу, сочетая воображение и технику рисования. Книга превосходит старый механический метод, делая изучение кандзи привлекательным и доступным.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎