. Сборник выступлений участников IV всероссийской конференции учащихся «ступень в науку»  Выпуск 4
Сборник выступлений участников IV всероссийской конференции учащихся «ступень в науку»  Выпуск 4

Сборник выступлений участников IV всероссийской конференции учащихся «ступень в науку»  Выпуск 4

Песня. Она пленяет редкостным сочетанием радости и печали, заражает весельем, рождает невыразимое чувство общения. Как настоящий друг песня имеет драгоценное свойство – она всегда рядом. Нелегко предугадать судьбу песни. Она отзывается на запросы времени. Она способна обрести вторую жизнь, пройти через шеренги десятилетий. Особое место в нашем музыкальном искусстве всегда принадлежало патриотической песне, несущей высокие идеалы гражданственности. Песня запечатлела исторические судьбы нашей страны, она была с теми, кто сражался с фашистскими захватчиками в годы Великой Отечественной войны. Исток ее уходит в корни народного творчества, черпая там не только мелодическое богатство, неповторимость колорита, но и глубину и искренность чувств, владеющих каждым, кто беззаветно, по – сыновьему любит свою Родину, свой народ. Первой песней, написанной в годы Великой Отечественной войны, была «Священная война» ( А.В.Александров – В. И.Лебедев – Кумач). Она стала настоящим гимном советского народа, призывным набатом прогремев на всю страну, и отозвалась в сердцах советских людей гневом и ненавистью к фашизму, решимостью и готовностью защитить с оружием в руках любимую Отчизну. Уже 24 июня 1941 года в газетах «Красная звезда» и «Известия» было опубликовано стихотворение Василия Лебедева – Кумача «Священная война» . Музыку к нему написал художественный руководитель Краснознаменного ансамбля красноармейской песни и пляски А.В.Александров, прочитав в газете проникновенные строки . Он вспоминал: « Я никогда не был военным человеком, но у меня все – таки оказалось могучее оружие в руках, это – песня. Песня, которая так же может разить врага, как и любое оружие. ». И уже на второй месяц войны перед отправляющимися на фронт солдатами, на площади Белорусского вокзала, состоялась премьера песни «Священная война» в исполнении ансамбля песни и пляски Красной Армии под руководством Александрова. Отсюда, за считанные дни, зовущая к подвигам песня распространилась на всю страну. Вот такой взволнованной речью поэта и композитора, отозвавшейся в сердцах миллионов их соотечественников, и самой первой песней Победы, до которой оставалось еще долгих и трудных четыре года, стала «Священная война», бессмертная песня, как назовет ее впоследствии Маршал Советского Союза Георгий Константинович Жуков.

А песне «В землянке», - по справедливому утверждению ее автора, поэта, А.А.Суркова, суждено было стать первой лирической песней из созданных во время Великой Отечественной войны, «безоговорочно принятой и сердцем воюющего солдата, и сердцем тех, кто ждал его с войны». «Возникло стихотворение, из которого родилась эта песня, случайно, - вспоминал Сурков. – Оно не собиралось быть песней. Это были шестнадцать «домашних» строк из письма жене, Софье Антоновне. Письмо было написано в конце ноября 1941 года после тяжелого боя. В феврале 1942 года теплые и глубоко личные строки Суркова настолько вдохновили композитора Константина Листова, что тот написал на них музыку. В фронтовой редакции под гитару он спел новую свою песню «В землянке» . Песня очень понравилась, и ее тут же приняли для публикации в газете. 25 марта 1942 года песня «В землянке» была опубликована в «Комсомольской правде». Она вошла в народную память как неотъемлемый спутник Великой Отечественной войны. ». Проникновенный, искренний, тоскующий голос ее слился в ту трудную, суровую пору с голосами всех разлученных войной. И в наши дни песня эта остается одной из самых дорогих и любимых.

По популярности с «Землянкой» может поспорить разве что не менее знаменитая «Катюша» М.Блантера и М.Исаковского . Едва появившись в 1938 году, песня эта стала знаменитой, родной и близкой миллионам людей. «Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали, когда и откуда она может прийти, - говорил Исаковский. Поэтому тема Родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне. Родилась не просто лирическая песня о любви девушки и воина, а о такой любви , которая вселяет гордость, укрепляет веру в нее, помогает защитнику Родины выполнять свой долг. По – новому зазвучала «Катюша» в годы Великой Отечественной войны. В народе появились десятки новых вариантов этой песни. Но не только в песнях жила в ту суровую пору Катюша. Ее именем народ ласково «окрестил» новое грозное оружие, наводившее ужас на врага, - реактивные гвардейские минометы. Песня стала очень популярной и за рубежом. Счастливая и необычная судьба у песни «Синий платочек»: она родилась дважды. Весной 1940 в Москве гастролировал популярный польский эстрадный коллектив «Голубой джаз». Среди многочисленных мелодических импровизаций композитора и пианиста джаз – оркестра Е.Петерсбургского, прозвучавших в концерте, одна особенно понравилась поэту Я.М.Галицкому. И тут же, во время концерта, он подтекстовал понравившуюся мелодию. Слова про девичий синий платочек наполнили ее новым смыслом, как бы вдохнули жизнь. После концерта поэт познакомился с композитором, показал ему набросок своих стихов, и через несколько дней состоялась премьера песни. Песню включили в свой репертуар многие известные певцы и певицы: Л.Русланова, И.Юрьева, В.Козин. Наступил 1941 год. И вот в военных окопах и землянках в короткие минуты отдыха звучит знакомая мелодия, и в солдатском сердце теплятся тихие лирические слова песенки « Синенький скромный платочек». Самую широкую известность в годы войны получил фронтовой вариант «Синего платочка», исполнительницей которого стала замечательная певица К.И.Шульженко. С голоса этой популярной исполнительницы «Синий платочек» обрел как бы второе рождение и вторую жизнь, стал одной из самых знаменитых песен военных лет. Стихи написал лейтенант М.Максимов. В ноябре 1942 года на экраны страны вышел фильм режиссера Ю.Слуцкого «Концерт – фронту». Именно в нем прозвучал впервые максимовский вариант «Синего платочка» в исполнении К.И.Шульженко. Вскоре была выпущена открытка с этой песней. Ее и сегодня хранят в семьях многих фронтовиков как дорогую реликвию. Вепикая Отечественная война вызвала к жизни песни, которые нужны были солдатам, отправлявшимся на фронт, первым призывникам и добровольцам, ополченцам, толпившимся на сборных пунктах. Это песни – лозунги, песни – призывы, выразившие чувство всенародного гнева, ярости, стремление к борьбе, к отпору врагу. Мирные, лирические, довоенные песни стали первыми военными, обрели как бы второй смысл, ставший главным. Повествуя о любви и любимых, о разлуках и встречах, о родном доме и русской природе, они зазвучали как напоминание о тех мирных, днях, той мирной жизни, за возвращение которой шла война, ради которой солдаты воевали и жертвовали собственной жизнью. Песни эти помогали воевать, давали надежду. Они стали символом и своеобразным залогом того, что мирное время вернется, что его надо вернуть, сметя захватчиков с родной земли.

Список использованной литературы:

  1. Бирюков Ю.Е. Всегда на страже: Рассказы о песнях – М.: Просвещение, 1988. – 288с.:
  2. Матутите Е.А. Советская массовая песня 70 – 80х г. – М.:Знание, 1982. – 128 с.

«Роль английских и русских сокращений слов и словосочетаний»

Садритдинов Урал

(педагог - Гарафутдинова Фина Ришатовна)

МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №5»

г.Дюртюли, Республика Башкортостан

Единственная настоящая роскошь - это роскошь человеческого общения - так писал известный французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери . В современном мире общение занимает не менее важное место для передачи информации и оно претерпевает изменения. Мы живем в огромном информационном мире , в веке глобальной компьютеризации, где краткость стала ближайшей сестрой не только таланта, но и близкой подругой большинства обладателей интернета. Общаясь с друзьями по Интернету, я часто встречаю сокращенные слова на английском языке. Они мне понятны, т.к я изучаю английский язык в школе. Значит, в русском языке с каждым годом все больше появляется новых сложносокращенных слов, аббревиатур и других видов сокращений, растет потребность в их правильном понимании и использовании. Этим определяется выбор и актуальность представленной темы работы и предмета исследования.

Как не потеряться в мире аббревиатур и сокращений? Для того, чтобы сберечь время общения или написания, мы пользуемся широко известными сокращениями фраз или слов.

Сокращения фраз — это пропуск несущественных членов речи без потери основного смысла фразы (вспомогательных глаголов, отдельных частиц речи и проч.). Сокращения слов — это пропуск отдельных букв и слогов в слове, а иногда — изъятие значительной части слова кроме отдельных букв .

Цель работы: исследование закономерностей и особенностей образования слов, появляющихся в результате сокращений в английском и русском языках и доказать значимость их употребления при общении.

·изучить историю появления сокращений;

·определить основные источники образования сокращений, изучить различные виды и способы образования сокращений, их классификации;

·выявить уровень понимания данной темы среди учащихся.

Методы исследования :

· изучение и обработка справочной и научной литературы, интернет-источников;

· анкетирование обучающихся школы и анализ его результатов.

Практическая значимость:

· научиться правильно сокращать слова и словосочетания в русском языке и применять в повседневной жизни;

· создать свой словарь сокращений слов и словосочетаний;

Мы встречаемся с новыми аббревиатурами повседневно. Я пользуюсь ими при заполнении дневника, при чтении книг стараюсь их правильно расшифровывать. Когда общаюсь с друзьями по телефону, использую краткие сообщения. Это очень быстро и удобно , экономится время и деньги. Еще одна из причин употребления таких слов — стремление к необычности, словесным новшествам, оригинальности. Среди мох знакомых и друзей они возникают в повседневной речи, чаще всего как сознательное нарушение нормы, протест против нее, когда известное и часто употребляемое слово приобретает новую выразительность. Привлекает и определенная свобода в создании новых слов, они похожи на жаргоны и просторечия. Я заметил, что мои друзья начали использовать и иностранные слова, а точнее английские слова и выражения: бро- brother (брат), ОК-ОК (хорошо), wat-what (что) и др.

Увеличение числа таких аббревиатур в последнее время говорит о том, что примитивный язык становится стилем общения. Этому помогает и стремление многих средств массовой информации к широкой популярности. Я нашел самую длинную аббревиатуру в русском языке:

НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОМОНТ(55 букв) Она расшифровывается так: «Научно-исследовательская лаборатория операций по армированию бетона и железобетонных работ по сооружению сборно-монолитных и монолитных конструкций отдела технологии строительно-монтажного управления Академии строительства и архитектуры СССР. А самая маленькая может состоять из одной буквы и примеров можно привести множество. Название моего учебного заведения — средняя школа № 5 — после некоторых изменений теперь именуется так: МБОУ СОШ №5 (муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа). Много лет назад она называлась средняя школа - СШ №5, затем средняя (полная) общеобразовательная школа - СОШ №5, с 1 сентября 1999 года переименована в среднюю общеобразовательную школу- СОШ №5. 30 января 2006 года получила название муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа - МОУ СОШ №5. В следующем году - 25 декабря 2007 года уже переименована в муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение средняя общеобразовательная школа - МОБУ СОШ №5. Через 4 года - 6 декабря 2011 года переименована в муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа - МБОУ СОШ №5. Я думаю, что продолжение будет.

Для изучения объема знаний сокращений и аббревиатур среди учащихся 4-х, 5-х, 6-х классов средней школы № 5 я провел анкетирование. Всего было заполнено 60 анкет, результаты их обработки приведены в таблице и на рисунке. Были заданы 3 вопроса. Первый вопрос: ”Как часто вы пользуетесь аббревиатурами?”. Из 4-х классов было опрошено 21 обучающихся,10 обучающихся ответили часто и 10 - редко. Только 1 ученик не использует аббревиатуры. Из 5-х классов были опрошены 19 учеников. Редко используют аббревиатуры 7 учеников, часто - 10 и 2 ученика не пользуются аббревиатурами. Из 6-х классов было опрошено 20 обучающихся. 3 ученика часто используют аббревиатуры, редко используют -16, 1 ученик не использует аббревиатуры. Второй вопрос: ”Что значит аббревиатура ТНТ?”. В 4-х классах дали 3 правильных ответа, в 5-х классах -5, в 6 классах - 8. Третий вопрос: “Как расшифровывается аббревиатура МБОУ СОШ ?”. В 4-х классах нет правильных ответов, пятиклассники дали 6 правильных ответов, только 2 шестиклассника ответили утвердительно. Удивительно, что у 5-х классов больше правильных ответов, чем у шестиклассников. Это доказывает, что учащиеся не знают расшифровки аббревиатур. По итогам анкетирования составил таблицу и диаграмму.

Я изучил историю возникновения русских сокращений слов и словосочетаний. Подробно ознакомился с общими требованиями и правилами сокращения слов и словосочетаний в русском языке. Следующим шагом было составление списка сокращений школьных предметов в дневниках . Я постарался включить в список все предметы, которые мы изучаем в этом учебном году, это актуально. Во время классного часа ознакомил своих одноклассников с правилами написания изучаемых предметов в сокращенной форме. Однако этого оказалось недостаточно, т.к в дневниках одноклассников не все предметы соответствуют правилам сокращений. Например, вместо физ. или фикульт. многие так и пишут физ-ра, а так писать нельзя в виду того, что слово физкультура образовано из двух слов : физическая культура или вместо обществ. - общество. Мы изучаем предмет не общество, а обществознание.

Для того, чтобы были правильные и грамотные записи в дневниках, я составил памятки и раздал моим одноклассникам. Думаю, что они помогут правильно делать записи и сэкономить время при заполнении дневников и других документов в будущем. Что интересно и удивительно для меня - я обнаружил, что правильность написания сокращений мне было знакомо с начальных классов, но делал я это интуитивно, не зная правил. Например, предмет русский язык я сокращал как рус.яз., а не русс.яз.(ошибочный вариант). Составленный фильм "Операция дневник" красочно показывает результаты моей работы по применению правил сокращений учащимися нашего класса.

Я читал, что аббревиатуры часто подвергаются критике. Некоторые считают их недостаточно нормативными, неполноценными словами. Я с этой точкой зрения не согласен. Мое исследование помогло мне более и глубоко осмыслить правила русского языка. Когда я встречаю в прессе, в телепередачах и в афишах и рекламах аббревиатуры, то мне сразу понятен "язык" сокращений, а если не могу сразу расшифровать слово, еще долго подбираю разные варианты загадочных слов и словосочетаний. Это очень интересно и увлекательно, т.к. проверяешь свои знания и расширяешь кругозор.

Следующим шагом для меня было изучение правил сокращений в английском языке. Для чего? Я и мои сверстники часто пользуемся Интернетом и встречаем много устоявшихся сокращений шаблонных английских фраз, поскольку Интернет начался в Америке, и до сих пор является преобладающим языком Сети. Основная причина появления сокращений здесь понятна — необходимость экономить своё и чужое время везде, где только можно. Время пребывания в on-line совсем недешево .

Я изучил виды сокращений в английском языке и обнаружил, что по сравнению с русским языком англичане и американцы используют 4 вида сокращений: лексические, графические, слияние слов и графический язык. В русском языке существуют разные виды сокращений, они ему необходимы, без них невозможно общаться. Я из источников узнал, что в справочной и научной литературе по языкознанию даются различные классификации сокращений по способу их образования, и у специалистов по этому вопросу нет единого мнения. Как и в английском языке существуют :

- графические сокращения — в них опущенные буквы или слоги обозначаются графически (точкой, дефисом, тире, или косой чертой),

- инициальные аббревиатуры (буквенные и звуковые) — сокращения, которые образованы из названий первых букв и (или) звуков слов,

- сложносокращенные слова — сокращенные слова, образованные из слов исходного словосочетания, все или часть из которых усечены (колхоз — коллективное хозяйство; авиазавод — авиационный завод),

- высекаемые слова — слова, в которых высечены буквы и (или) слоги, кроме начальных и конечных букв, а оставшиеся стянуты в сокращенное слово (млрд — м[ил]л[иа]рд; млн — м[ил]л[ио]н),

- смешанные сокращения — сокращения, в которых сочетаются несколько способов образования сокращения: инициальная аббревиатура — со сложносокращенным словом (НИИполиграфмаш).

Одной из основных причин их развития является то, что данные аббревиатуры — эффективное средство экономии речевых средств.

Общаясь с друзьями, мне приходится пользоваться языком сокращений. Словесно-фразовые сокращения заполонили мобильную переписку, чаты и форумы. Если в английском языке можно кратко записать целые выражения и предложения, то в русском языке невозможно использовать цифровой язык. Например, если написать выражение как у тебя дела? следующим образом: КУТД?, то вряд ли вас поймут и ответят на ваш вопрос. В этом случае можно только применить графические сокращения , инициальные аббревиатуры, сложносокращенные слова, высекаемые слова или смешанные сокращения, например: как у тя дел?

В английском языке часто сокращают слова с применением цифр , например: for you- 4you (для тебя) ,together- 2gether (вместе) и др. В русском языке я не встречал такие сокращения и решил составить свой словарь [Приложение №5] Я живу в Республике Башкортостан, в городе Дюртюли, который так же можно записать в виде сокращения - 4юли. В таблице показаны сокращения географических названий, которые встречаются в Республике Башкортостан и можно их использовать при проведении конкурсов на логическое мышление. Выводы:

  1. Английский язык тяготеет к лаконичности, соответственно в нем гораздо больше , чем в русском различных сокращений;
  2. В русском языке нельзя использовать цифровые сокращения;
  3. Аббревиатуры - эффективное средство экономии речевых средств;
  4. Словесно-фразовые сокращения заполонили мобильную переписку, чаты и форумы. Поэтому без знания хотя бы основных аббревиатур невозможно полноценно ориентироваться в сегодняшнем английском – читать надписи, переписываться и даже разговаривать;
  5. Исследование закономерностей и особенностей образования слов, появляющихся в результате сокращений в английском и русском языках показало, что они экономят время и финансы при общении;
  6. Знание этимологии сокращения и аббревиатур, правил их образования и написания не только расширяет грамотность и чувство меры в русском языке, но и помогает при изучении иностранных языков, школьных предметов, расширяет общий кругозор каждого любознательного человека и помогает ему формировать свой стиль общения.
  7. Новая аббревиатура является словесным, необычным, оригинальным новшеством ! Для развития логики и догадки их можно использовать в загадках, ребусах и конкурсах.

1.Балашова Л.В., Дементьев В.В. Курс русского языка. — Саратов: Лицей, 2005,с. 111.

2.Голденков М.А. Разговорный английский. - Минск: Современная школа,2009,с.40-53.

3.Интернет-ресурс: — [Электронный ресурс] Режим доступа — URL: http :// ru . wikipedia . org .

4.Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М., 1974. — с. 20—36.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎