Алые паруса. Странички для чтения. А. С. Грин
1 50 УЧЕБНЫЙ РАЗДЕЛ Странички для чтения Существуют также пионерские лагеря и молодёжные лагеря отдыха «Алые паруса», н разных городах страны открываются молодёжные клубы с романтическим названием «Алые паруса», на куртках студентов строительных отрядов горит алый парус. Одна из рубрик центральной газеты советской молодёжи «Комсомольская правда» носит название «Алый парус». Здесь публикуются материалы, посвящённые духовным исканиям, размышлениям о современности, о будущем.1 А. С. Грин Алые паруса Александр Степанович Грин < ) русский советский писатель, автор известной романтической повести-феерии «Алые паруса», романов «Бегущая по волнам», «Джесси и Моргиана», «Дорога никуда», «Блистающий мир», «Золотая цепь», а также приключенческих рассказов. А. С. Грин жил в период бурных исторических событий на рубеже двух веков, не оставаясь в стороне от тех революционных изменений, которые происходили в стране. Темы «сюжеты произведений А. С. Грина, взятые нз окружающей писателя действительности, но преображённые его художественной фантазией, обретают романтическую окраску. Отличительная черта гриновских героев - непокорность судьбе, стремление стать выше судьбы. Произведения Грина это тот особый мир дерзкой юношеской мечты о дальних странствиях, о бесстрашных и благородных моряках, чьи сердца открыты для сланных и добрых дел, о гордых красавицах из рыбачьих посёлков, о высокой н чистой любви. Приключенческие книги Грнна духовно богаты, романтичны, учат читателей мужеству и радости жизни. Одно из самых популярных произведений А. С. Грина повесть «Алые паруса», написанная в годах. Яркое н выразительное заглавие повести ожидала удивительная судьба: опо сошло со страниц книги и стало жить в языке своей самостоятельной жизнью. Алые паруса это и романтическое восприятие мира, и торжествующие ноты оптимизма, и твёрдая вера в необходимость и осуществимость мечты, и стремление к высокому идеалу. Причина необычайной популярности этого устойчивого словосочетания в его высокой эстетической ценности. Алый парус, сверкающий на фоне безбрежного синего моря, трудно найти другой образ, который производил бы такое неизгладимое зрительное впечатление. В нём причудливо слились и выразительная символика, и яркая картинность, и красочность эпитета. Как бы символизируя связь высокой романтики с повседневной жизнью, эта художественная миниатюра вошла в обиходную речевую практику как дьвиз, с которым молодой современник вступает в жизнь. Красочный романтический ираздник в Ленинграде, ежегодно организуемый для выпускников школ, традиционно называется «Алые паруса». СТРУКТУРА ПУБЛИКАЦИИ И ВИДЫ РАБОТ 1. Вводная статья о творчестве А. С. Грина, которая может быть использована преподавателем как материал для вступительной беседы. П. Повесть А. С. Грина «Алые паруса» (в сокращении). Текст повести записан на пластинку. Ш. Задания к тексту, рассчитанные на продвинутый этан обучения филологов. Задания расположены в следующем порядке. 1, Задания, отрабатывающие понимание текста на уровне слов и словосочетаний (Г 4). 2. Задания, подготавливающие устную коммуникацию: построение подготовленных высказываний, пересказ и обсуждение прочитанного (5-8). 3. Задания, дающие преподавателю материал для работы в аудитории над языком художественной литературы, в частности, над особенностями языка и тиля А. С. Грина (9 16). 4, Задания, объединенные темой «Человек портрет, характер» (17-24), а также задания, подводящие к свободной коммуникации (25 26). Весь комплекс материалов может быть использован также для внеклассной н внеаудиторной работы (занятия кружков и клубов, проведение литературных вечеров). Героиня повести «Алы е паруса» Ассоль живёт в маленьком рыбачьем посёлке Капер на недалеко от приморского города Лисс. Её мать умерла, когда девочка была ещё совсем маленькой, и её отец, моряк Л он грен оставил море, чтобы растить люби.иую дочь. Он жил замкнуто, зарабатывая на жизнь изготовлением игрушек деревянных лодочек, яхт, игхун. ^ Подробнее о повести А. С. Грина «Алые парусам см.: Русский язык в школе. 1980, с. 53.
2 Странички для чтения 51 Когда Ассоль исполнилось восемь лет, отец выучил её читать и писать. Он стал изредка брать её с собой в город, а затем посылать даже одну, если была надобность снести товар. Это случалось нечасто, хотя Лисс лежал всего в четырёх верстах от Капёрны, но дорога к нему шла лесом, а в лесу многое может напугать детей. Поэтому только в хорошие дни, утром, когда окружающая дорогу чаща полна солнечным ливнем, цветами и тишиной, Лонгрён отпускал Ассоль в город. Однажды в середине такого путешествия к городу дёвочка присела у дороги съесть кусбк пирога, положенного в корзйнку на завтрак. Закусывая, она перебирала игрушки; из них две-три оказались новйнкой для неё: Лонгрён сделал их ночью. Одна была миниатюрной гоночной яхтой; белое судёнышко Зто несло алые паруса, сделанные из обрезков шёлка. Ассоль пришла в восхищение. Пламенный весёлый цвет так ярко горел в её руке, как будто она держала огонь. Дорогу пересекал ручей с переброшенным через него мостиком. «Если я спущу ее на воду поплавать немного, размышляла Ассоль, она ведь не промокнет, я её потом вытру». Отойдя в лес за мостик по течению ручья, дёвочка осторожно спустйла на воду у самого берега пленившее её судно; паруса тотчас сверкнули алым отражением в прозрачной воде: свет, пронизывая матёрию, лёг дрожащим розовым излучением на белых камнях дна. Вдруг береговая струя повернула яхту носом к середине ручья, и, как настоящая, полным ходом, покйнув берег, она ровно поплыла вниз. Мгновенно изменился масштаб видимого: ручей казался девочке огромной рекой, а яхта далёким большйм судном, к которому, едва не падая в воду, испуганная, протягивала она руки. Она побежала за уплывающей игрушкой, надеясь, что её где-нибудь прибьёт к берегу, и стараясь не терять из виду плавно убегающий треугольник парусов. Ассоль никогда не бывала так глубоко в лесу. Ей, поглощённой нетерпеливым желанием поймать игрушку, не смотрелось по сторонам. Раз она оглянулась, и лесная громада с её пестротой, переходящей от дымных столбов света в листве к темноте дремучего сумрака, глубоко поразила девочку. На мгновение оробев, она вспомнила вновь об игрушке и побежала дальше. Вскоре с удивлением, но и с облегчением Ассоль увйдела, что деревья впередй свободно раздвйнулись, пропустив сйний разлив моря, облака и край жёлтого песчаного обрыва, на который она выбежала, почтй падая от усталости. Здесь было устье ручья. С обрыва Ассоль увйдела, что на плоском большом камне, спиной к ней сидит человек, держа в руках сбежйвшую яхту и с любопытством рассмйтривает её. Ассоль cпoлзлá по обрыву и, близко подойдя к незнакомцу, воззрилась на него изучйющим взглядом, ожидйя, когдй он подымет голову. Пёред ней был Эгль, извёстный собир0тель легёнд, пёсен, предйний и скйзок. Седые кудри выпадали из-под eró соломенной шляпы. Его лицо, если можно назвйть лицом нос, губы и глазй, выглядывавшие из бурно разросшейся лучистой бороды и пышных усов, казалось бы вяло-прозр0чным, ёсли бы не глаза, серые, как песок, и блестящие, как чйстая сталь, с взглядом смёлым и сильным. Тепёрь отдгш мне, несмёло сказана дёвочка. Ты уже поиграл. Ты как поймйл её? Эгль поднял голову, уронив яхту, так неожиданно прозвучал взволнованный голосок Ассоль. Старик с минуту разглядывал её, улыб!ясь и мёдленно пропуска бброду в большой, жилистой рукё. Стйранное много раз ситцевое nлáтьe едв! прикрывало до колён худенькие, загорёлые ноги дёвочки. Ее тёмные густые волосы, забранные в кружевную косынку, сбились, касаясъ плеч. Кяждая черт! Ассоль была выразительно легка и чиста, как полёт ласточки. Тёмные, с оттёнком грустного вопроса глаза казались нёсколько старше лиц!; его непр!вильный мягкий овал был овёян того рода прелёстным загаром, какой присущ здоровой белизнё кожи. Полураскрытый маленький рот блестёл кроткой улыбкой. Клянусь Гриммами, Эзопом, и Андерсеном, сказал Эгль, посмйтривая то на дёвочку, то на яхту, Это что-то особенное. Как тебя зовут, крошка? - Ассоль, сказала дёвочка, пряча в корзйну поданную Эглем игрушку. Хорошо, продолжал старик, хорошо, что твоё имя так стрйнно, так однотонно, музыкйльно, как свист стрелы или шум морскбй раковины. Что бы я стал дёлать, назывгшся ты одним из тех благозвучных, но нестерпимо привычных имён, которые чужды Прекрасной Неизвёстности? Что у тебя в корзинке? Лодочки, сказала Ассоль, встряхивая корзинкой, потом пароход, да ещё три домика с флагами. Отлично. Тебя послали продавйть, а ты по дороге занялйсь игрой. Ты пустила яхту пошшвать, a oná сбеж!ла ведь так? Ты рйзве видел? Тебё кто-то сказал или ты угадал? Я Зто знал. А как же? Потому что я самый главный волшёбник.
3 52 УЧЕБНЫЙ РАЗДЕЛ Ассоль смутилась: пустынный морской берег, тишина, приключение с яхтой, непонятная речь старика со сверкающими глазами, велйчественность его бороды и волос стали казаться девочке смешением сверхъестественного с действительностью. Эгль заметил, как широко раскрылись её глаза. Тут только он уяснил себе, что в лице девочки было так пристально отмечено его впечатлением. «Невольное ожидание прекрасного, необычной судьбы», решил он. Ну
ка, Ассоль, слушай меня внимательно. Не знаю, сколько пройдёт лет, ты будешь большой, Ассоль. Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнёт алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двйнется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть Зтот чудесный корабль, на берегу много соберётся народу, удивляясь и ахая; и ты будешь стоять там. Корабль подойдёт величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывёт от него быстрая лодка. Тогда ты увидишь храброго прекрасного принца; он будет стоять и протягивать к тебе руки. Здравствуй, Ассоль! скажет он. Далеко отсюда я увйдел тебя во сне и приехал, чтобы увезтй тебй навсегда в своё царство. У тебя будет всё, что только ты пожелаешь; жить с тобой мы станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слёз и печали. Он посадит тебя в лбдку, привезёт на корабль, и ты уедешь навсегда в блистательную страну, где восходит солнце и где звёзды спустятся с нёба, чтобы поздравить тебя с приездом. Это всё мне? тйхо спросйла девочка. Её серьёзные глаза, повеселев, просияли доверием. Может быть он уже пришёл, тот корабль? Не так скоро, возразил Эгль, сначала, как я сказал, ты вырастешь. Потом. Идй, девочка, и не забудь того, что я сказал тебе. Иди. Да будет мир пушистой твоей голове. * * * Огромный дом, в котором родился Артур Грэй, был мрачен внутри и велйчесгвенен снаружи. К фасаду примыкали цветник и часть парка. Лучшие сорта тюльпанов серебристо-голубых, фиолетовых и чёрных с розовой тенью извивались в газоне линиями причудливо брошенных ожерелий. Старые деревья парка дремали в рассеянном полусвете над осокой извилистого ручья. Ограда замка, так как Зто был настоящий замок, состояла из витых чугунных столбов, соединённых железным узором. Отец и мать Гр я были надменные невольники своего положения и богатства. Артур Грэй родился с живой душой, совершенно не склонной продолжать лйнию фамйльного начертания. Уже на восьмом году жизни тип рыцаря причудливых впечатлений, искателя и чудотворца, то есть человека, взявшего из бесчисленного разнообразия ролей в жизни самую опасную и трогательную роль провидения, намечался в Грэе. Грэй неутомимо изучал замок, делая поразительные открытия. Однажды, пронйкнув в библиотеку, он увйдел огромную картину. Она изображала корабль, вздымающийся на гребень морского вала. Струи пены стекали по его склону. Корабль шёл прямо на зрйтеля. Паруса, полные неистовой силы шторма, валились всей громадой назад, чтобы, перейдя вал, выпрямиться и мчать судно к новым лавинам. Разорванные облака низко трепетали над океаном. Грэй несколько раз приходил смотреть эту картину. В маленьком мальчике постепенно укладывалось огромное мбре. Он сжился с ним, выйскивая в библиотеке и жадно читая те книги, за золотой дверью которых открывалось синее сияние океана. Там, сея за собой пену, двйгались кораблй. В Зтом мире, естественно, возвышалась над всем фигура капитана. Он был судьбой, душой и разумом корабля. Такое представление о капитане, такой образ заняли главное место в блистающем сознании ГрЗя, и однажды осенью, не достигнув и пятнадцати лет, он тайно покинул дом. Прошло ещё немало времени, пока капитана и владельца корабля «Секрет» Артура Грэя судьба не привела в город Лисе. * * * Ещё утром, едва проснувшись, он уже почувствовал, что Зтот день начался в чёрных лучах. В сопровождении боцмана Грэй осмотрел корабль, но дело не развлекло его. Под вечер он взял кнйгу и долго возражал автору, делая на полях замётки парадоксального свойства. Затем, взяв трубку, он утонул в синем дыме, и постепенно тоска перешла в задумчивую рассеянность. Грэй захотел движения и вышел на палубу. Была полная ночь, за бортом в чёрной воде дремали звёзды и огни мачтовых фонарёй. Подошёл вахтенный. Передай Летике, сказал Грэй, что он поедет со мной. Пусть возьмёт удочки. Он спустился в шлюпку, сел к рулю. Куда прикажете плыть, капитан? спросил Летика, кружа лбдку правым веслом.
4 Странички для чтения 53 Капитан молчал. Матрос знал, что в то молчание нельзя вставлять слова, и поэтому, замолчав сам, стал сильно грести. Грэй взял направление к открытому морю, затем стал держаться левого бёрега. Ему было все равно, куда плыть. Руль глухо журчал, звякали и плескали вёсла, всё остальное было морем и тишиной. Миновав Капёрну, Грэй повернул к берегу. Засветив фонарь, он увидел ямы обрыва и его нависшие выступы место ему понравилось. Здесь будем ловить рыбу, сказал Грэй, хлопая матроса по плечу. Забив весло в ил, Лётика привязал к нему лодку, и оба поднялись вверх, карабкаясь по камням. Летика развёл костёр. В отступившем мраке высветились трава и ветви, над костром, перевитый дымом, сверкая, дрожал воздух. Летика размотал удочку, приговаривая стихами, и наконец ушёл. Грэй лёг у костра, смотрй на отражавшую огонь воду. Он думал, но без участия воли; в том состоянии мысль, рассеянно удерживая окружающее, смутно видит его, Грэй думал у костра, но был «гдето», не здесь. проснувшись, Грэй на мгновёние забыл, как попал в ти места, С изумлением вйдел он блеск утра, обрыв берега, пылающую синюю дш». Он встал. Везде торжествовал свет. Грэй вышел из чащи в кустарник, разбрбсанный по скату холма, выбрался на ровное место, заросшее пёстрой травой, и увидел здесь спящую молодую девушку. Он тихо отвёл рукбй ветку и остановился. Не далее как в пяти шагах, свернувшись, подобрав одну нбжку и вытянув другую, лежала головой на уютно подвёрнутых руках утомившаяся Ассоль. Её вблосы сдвинулись в беспорядке, у шеи расстегнулась пуговица, открыв белую ямку, ресницы спали на щеке в тени нежного выпуклого виска, полузакрытого тёмной прйдью. Грэй присел на корточки, разглядывая лицо девушки. Всё спало в девушке: спали тёмные волосы, спалб платье, даже трава поблизости от её тела, казалось, дремала в силу сочувствия. Тень листвы подобралась ближе к стволам, а Грэй всё ещё сидёл в той же малоудббной позе. Нахонёц он встал, и, взглянув ещё раз на то отдыхающее лицб, повернулся и увидел матроса, который с удивлением смотрел на него. А, то ты, Лётика! сказал Грэй, Посмотри-ка на неё. Что, хороша? Дивное художественное полотно! - шёпотом закричал матрос, любивший книжные выражения. Я поймал четыре мурены и ещё какую-то толстую, как пузырь. Тише, Лётика, Уйдём отсюда. Они отошли в кусты* Им следовало бы теперь повернуть к лодке, но Грэй медлил, рассматривая низкий берег, где над зеленью лился утренний дым труб Каперны. В том дыме он вновь увйдел девушку. Тогда он решительно повернул, спускаясь вдоль склона, матрос, не спрашивая, ни о чём, шёл сзади. Среди строений посёлка они без труда отыскали таверну. Хотя час был ранний, в общем зале расположилось три человека. Едва Грэй вступил в зал, как хозяин, почтительно кланяясь, вышел из-за своего прикрытия. Вы, разумеется, знаете здесь всех жителей, спокойно заговорил Грэй. Меня интересует ймя молодой девушки в косынке, в платье с рбзовыми цветочками, тёмно-русой и невысокой, в возрасте от семнадцати до двадцати лет. Гм, сказал хозяин, поднимая глаза в потолбк, то, должно быть, Ассоль, и он рассказал Грэю о том, как семь лет назад дёвочка говорила на берегу моря с собирателем сказок. Грэй поблагодарил хозяина и вышел. Дух немедленного действия овладел им. Он опомнился и собрался с мыслями только когда сел в лодку, отплыл и стал грести по направлению к гавани. * * *. Ассоль некоторое время стояла в раздумьи посреди комнаты, затем, вымыв посуду, сёла строчить оборку к переделанной старой юбке, но, вспбмнив, что обрезки материи лежат за зеркалом, подошла к нему и взяла свёрток, потом взглянула на своё отражение. За ореховой рамой в светлой пустоте отражённой комнаты стояла тоненькая невысокая девушка. Полудетское в светлом загаре лицо было подвижно и выразительно. Прекрасные, несколько серьёзные для её возраста глаза смотрели с робкой сосредоточенностью. Её неправильное личико могло растрбгать тонкой чистотой очертаний; каждая черта того лица, конечно, нашла бы место в множестве женских обликов, но их совокупность, стиль был совершенно оригинален, оригинально мил. Отражённая девушка улыбнулась, так же безотчётно, как и Ассоль, Она прижалась щекой к зеркалу и закрыла глаза. Рой смутных, ласковых мыслей мелькнул в ней, она выпрямилась, засмеялась и сёла, начав шить. Пока она шьет, посмотрим на нее ближе, во внутрь, В ней две девушки, две Ассоль, Одна из них дочь матроса, ремесленника, мастерившая игрушки, другая живое стихотворение со всеми чудесами его созвучий и
5 54 УЧЕБНЫЙ РАЗДЕЛ образов. Она знала жизнь в пределах, поставленных её опыту, но сверх общих явлений видела отражённый смысл иного порядка. Она умела и любила читать, но и в кнйге читала преимущественно между строк, как жила. Не раз, волнуясь и робея, она уходила ночью на морской берег, где, выждав рассвет, совершенно серьёзно высматривала корабль с Алыми Парусами. Эти минуты бь'ши для неё счастьем. В другое время, размышляя обо всём том, она искренно дивилась себе, не веря, что верила, улыбкой прощая мбре и грустно переходя к действительности. * л- *. Грэй действовал решительно и спокойно. Его план сложился мгновенно и выпукло. Он понял одну нехитрую истину: она в том, чтобы делать так называемые чудеса своими руками. Он побывал в трёх лавках, подбирая нужный оттенок шёлка. В третьей он нашёл большой выбор образцов. Хозяин лавки радостно суетйлся, но Грэй был серьёзен, как анатом. Здесь были оттенки всех сил и значёний, разлйчные в своём мнимом родстве, но истинный алый цвет долго не представлялся глазам нашего капитана. Наконец, один цвет привлёк внимание покупателя; он сел в кресло к окну, вытянул из шумного шёлка длинный конец и стал созерцательно неподвижен. Этот совершённо чистый, как алая утренняя струй, полный благородного веселья и царственности цвет являлся именно тем гордым цветом, какой разыскивал Грэй. В нём не было смешанных оттенков огня, лепестков мака, игры фиолетовых или лиловых намёков, не было также ни синевы, ни тени ничего, что вызывает сомнение. Довольно образцов, сказал Грэй, вставая, тот шёлк я беру. Весь кусбк? почтйтельно сомневаясь, спросйл торговец. Две тысячи метров. Он с сомнением осмотрел полки. Да, не более двух тысяч метров. Две? сказал хозяин, судорожно подскакивая. Тысячи? Метров? Прошу вас сесть, капитан. Не желаете ли взглянуть, капитан, образцы новых материй? Вот спички, вот прекрасный табак; прошу вас. Две тысячи. две тысячи по. Он сказал цену, имеющую такое же отношёние к настоящей, как клятва к простому «да», но Грэй был доволен, так как не хотел ни в чём торговаться. Тем временем, через улицу от того места, где была лавка, бродячий музыкант, настроив виолончель, заставил её тихим смычкбм говорить грустно и хорошо; его товарищ, флейтист, осыпал пение струн лепетом свиста. Простая песенка достигла ушей Грэя, и тотчас он понял, что следует ему делать дальше. Я- * * Был белый утренний час. Туман ещё не рассеялся. Некоторое время «Секрет» шёл пустым морем, без берегов; к полудню открылся берег. Взяв подзорную трубу, Грэй рассматривал Каперну. Если бы не ряд крыш, он различйл бы в окне одного дома Ассоль, сидящую за какой-то книгой. Она читала. По странице полз зеленоватый жучок, останавливаясь и приподнимаясь на передних лапах с вйдом незавйсимым и домашним. Ассоль хотела решительно сдуть гостя в траву, но вдруг случайный переход взгляда открыл ей на синей морской дали белый корабль с алыми парусами. Она вздрогнула, откинулась, замерлй; потом резко вскочила с головокружительно падающим сердцем, вспыхнув неудержимыми слезами вдохновенного потрясения. Не помня, как оставила дом, Ассоль бежала уже к морю. Временами то крыша, то забор скрывали от неё алые паруса; тогда, боясь, не исчезли ли онй, как простой призрак, она торопилась миновать мучйтельное препятствие и, снова увидев корабль, останавливалась облегчённо вздохнув. Тем временем в Капёрне произошло такое замешательство, такое волнение, которые не уступят эффекту знаменитых землетрясений. У корабля были алые паруса! Онй ясно и неопровержимо пылали с невйнностью факта, опровергающего все законы бытия и здравого смысла. Мужчины, женщины, дети впопыхах мчались к берегу. Скоро там образовалась толпа, и в эту толпу стремительно вбежала Ассоль. Как только появилась Ассоль, все смолкли, все со страхом отошли от неё, и она осталась одна средь пустоты знойного песка, растерянная, счастлйвая, с лицом, не менее алым, чем её чудо, беспомощно протянув руки к огромному кораблю. От него отделилась лодка, полная загорелых гребцов; среди них стоял тот, кого, как ей казалось теперь, она знала, смутно помнила с детства. Он смотрел на неё с улыбкой, которая грела и торопила. И Ассоль, вдруг испугавшись ошйбки, недоразумений, таинственных помех, вбежала по пояс в тёплое колыханье волн, крича: Я здесь, я здесь! Это я! Тогда музыкант взмахнул смычкбм, и музыка грянула полным, торжествующим хором. Весло качнулось вблизи девушки; она
6 Странички для чтения 55 Замените a. Замените подняла голову. Грэй нагнулся, Ассоль зажмурилась, затем быстро открыв глаза, смело улыбнулась его сияющему лицу и сказала: Совершенно такой. И ты тоже, дитя моё! вынимая из воды мокрую драгоценность сказал Грэй. Вот, я пришёл. Ты возьмёшь к нам моего Лонгрена? сказала она, Да, и так крепко поцеловал её, что она рассмеялась. Теперь мы отойдём от них, зная, что им надо побыть одним. Много на свете слов на разных языках, но всеми йми даже и отдалённо не передашь того, что сказали они в Зтот день друг другу. ЗАДАНИЯ 1 Прочитайте текст, озаглавьте каждую его часть. 2 слова с частицей не- синонимами. Обратите внимание, что прилагательные и причастия с частицей не* пишутся слитно, если их можно заменить прилагательными и причастиями без частицы не-. 1) Это случалось нечасто. 2) Прошло ещё немного времени. 3) Он понял одну нехитрую истину. 3 Как вы понимаете выражение бродячий музыкант? Объясните разницу между приведёнными ниже словосочетаниями, лежачий больной лежащий больной висячий замок висящий замок стоячая вода стоящий автомобиль о. Придумайте предложения с этими словосочетаниями. 4 а. Как вы понимаете следующие обороты речи? Замените их близкими по смыслу. 1) Что бы я стал делать, называйся ты одним из тех благозвучных имён. 2) Едва проснувшись, он уже почувствовал, что этот день начался в чёрных лучах. 3) Довольно образцов, этот шёлк я беру, 4) И тотчас он* понял, что следует ему делать дальше. 5) Мужчины, женщины, дети мчались впопыхах. б. Составьте предложения с данными оборотами. 5 причастные обороты придаточными предложениями. Заметьте, что придаточные предложения широко распространены в устной речи, а причастные обороты в книжно-письменной. 1) Утром окружающая дорогу чаща полна солнечным ливнем. 2) Белое судёнышко несло алые паруса, сделанные из обрезков шёлка. 3) Тип человека, взявшего в жизни самую опасную и трогательную роль, намечался в Грэе. 4) Они (паруса) пылали с невинностью факта, опровергающего все законы здравого смысла. 6 В следующих предложениях преобразуйте глаголы в деепричастия, а деепричастия в гла- ^ голы. Объясните возможность такой замены2, 1) Эгль поднял голову, уронив яхту. 2) Её серьёзные глаза, повеселев, просияли доверием. 3) Грэй неутомимо изучал замок, делая поразительные открытия. 4) Грэй присел на корточки, разглядывая лицо девушки. 7 В данных предложениях замените деепричаст- ф ные обороты причастными. Объясните ус- ловия, при которых такая замена возможна3. 1) Свет, пронизывая материю, лёг розовым излучением на камнях дна. 2) Ассоль увидела, что на большом камне сидит человек, держа в руках сбежавшую яхту. 3) Матрос, не спрашивая ни о чём, шёл сзади. 4) Бродячий музыкант, настроив виолончель, заставил её говорить грустно и хорошо, 8 В данном отрывке замените прямую речь косвенной. Довольно образцов, сказал Грэй, этот шёлк я беру. Весь кусок? спросил торговец. Две тысячи метров. 9 а. Обратите внимание, какие эпитеты употребляет автор при описании различных цветов и оттенков. пламенный весёлый; полный благородного веселья и царственности; гордый; серебристоголубой; чёрный с розовой тенью б. Опишите ваш любимый цвет, используя красочные определения. 10 Прочитайте отрывок, найдите его в тексте. Какими средствами достигается комический эффект этого эпизода? Дивное художественное полотно! - шёпотом закричал матрос, любивший книжные выражения. Я поймал четыре мурены и ещё какую-то толсгую, как пузырь. л См.: Дерибас Л. А. Деепричастия, Статья вторая. О замене деепричастия синонимическими конструкциями. Русский язык а рубежом. Зт с См.: Фокина И. А. Синонимическое употребление причастий и деепричастий. Русский язык за рубежом. 3, с. 40.
7 56 УЧЕБНЫЙ РАЗДЕЛ Какие Найдите a. ^ Прочитайте A. 11 лексико-синтаксические средства, используемые автором, передают состояние Ассоль в момент, когда она увидела корабль. Охарактеризуйте их стилистическую роль в данном отрывке. Она вздрогнула, откинулась, замерла; потом резко вскочила с головокружительно падающим сердцем, вспыхнув неудержимыми слезами вдохновенного потрясения. 12 в тексте описание характера Ассоль, её мироощущения. Скажите, какова экспрессивная окрашенность этого отрывка: нейтральная? лирическая? юмористическая? Какими средствами она достигается? 13 Прочитайте отрывок из текста. Как характеризуют Эгля сказанные им слова? Клянусь Гриммами, Эзопом и Андерсеном, сказал Эгль, посматривая то на девочку, то на яхту, Это что-то особенное. б Почему Эгль, глядя то на девочку, то на яхту, сказал; «Это что-то особенное»? Какое впечатление произвела на старого сказочника эта встреча? 14 ещё раз «предсказание» старого Эгля. Какими лексико-синтаксическими средствами достигается «сказочность» повествования? 15 С. Грин, писатель-романтик, давал своим героям вымышленные имена. Почему? На этот вопрос отвечает один из героев повести «Алые паруса». Найдите в тексте этот отрывок. X 16 Какие черты романтического произведения можно отметить в повести?4 Аргументируйте свой ответ примерами из текста. 17 X При описании внешности Ассоль писатель часто употребляет краткие прилагательные. Какова их стилистическая роль в портрете? 18 Что в лице девочки произвело наибольшее впечатление на сказочника и побудило его сделать своё предсказание? 19 Дайте описание сказочника Эгля с точки зрения маленькой девочки. Почему Ассоль поверила, что Эгль волшебник? 20 В тексте нет портрета Артура Грэя. Как вы себе его представляете? См.: Одинцов В. В. Заметки о прозе М. Ю. Лермонтова. Русский язык за рубежом. 5, с Что означают слова Ассоль «Совершенно такой», которые она сказала при встрече с Грэем. Найдите объяснение в тексте. 22 Прослушайте звукозапись повести. 23 Перескажите содержание повести от лица Ассоль и от лица Грэя. 25 а. Прочитайте стихи поэта П. Когана ( ) «Бригантина». Послушайте песню, написанную на эти стихи композитором Г. Лепским (обработка 3. Левиной) на стихи «Бригантины». Надоело говорить и спорить И любить усталые глаза В флибустьерском дальнем синем море Бригантина поднимает паруса. Капитан, обветренный, как скалы, Вышел в море, не дождавшись дня. На прощанье подымай бокалы Молодого терпкого вина. Пьём за яростных, за непокорных, За презревших грбшевой уют. Вьётся по ветру весёлый «Роджер», Люди флинта гимн морям поют. И в бедё, и в радости, и в горе, Только чуточку прикрой глаза Ты увйдишь, как в далёком море Бригантина подымает паруса. б. Скажите, перекликается ли содержание песни с повестью А. С. Грина «Алые паруса», Аргументируйте своё мнение. 26 Напишите сочинение на тему: «Чудеса надо делать своими руками». КЛЮЧИ X 1) редко. 2) много. 3) простую, 3 о. Бродячий музыкант музыкант, который ходит по городам (деревням) и Составитель М. Ю. Гастева дает концерты прямо на улице. Прилагательные с суффиксами -уч- (-ЮЧ-). -ач* (-яч-) обозначают постоянный признак, присущий предмету и образуют с существительными устойчивые словосочетания; прилагательные с суффиксами -ущ- (-ющ-), -ащ- (-ян*-) обозначают признак временный и входят в свободные словосочетания.
8 4 а. 1). называйся ты (разг.) если бы ты называлась. Глагол называться употреблён в значении носить имя : если бы тебя звали. 2) едва проснувшись (разг.) как только он проснулся; 3) довольно образцов (разг.) хватит, достаточно образцов; 4) что следует ему делать что ему надо делать; 5) мчались впопы хах (разг.) бежали быстро, торопясь. 5 1) Утром чаща, которая окружает дорогу, полна солнечным светом. 2) Белое судёнышко несло алые паруса, которые были сделаны из обрезков шёлка. 3) Тип человека, который взял в жизни самую опасную и трогательную роль, намечался в Грэе. 4) Они пылали с невинностью факта, который опровергал все законы здравого смысла. 6 1) Эгль, подняв голову, уронил яхту. 2) Её серьёзные глаза повеселели, просияв доверием. 3) Грэй, неутомимо изучая замок, делал поразительные открытия. 4) Грэй, присев на корточки, разглядывал лицо девушки. Подобная замена возможна при условии, что глагол и деепричастие относятся к одному существительному и обозначают действия, происходящие одновременно. 7 1) Свет, пронизывающий материю, лёг розовым излучением на камнях дна. 2) Ассоль увидела, что на большом камне сидит человек, держащий в руках сбежавшую яхту. 3) Матрос, не спрашивающий ни о чём, шёл сзади. 4) Бродячий музыкант, настроивший виолончель, заставил её говорить грустно и хорошо. Подобная замена возможна при условии наличия нричинно-следственной связи между деепричастным оборотом и группой сказуемого. Ш Увидев Ассоль, матрос решил высказаться как можно «возвышеннее» и употребил книжное красочное выражение. Оно звучит в данном контексте комически тем более, потому, что непосредственно за ним следует реплика сугубо бытовая, содержащая просторечный оборот и совершенно не относящаяся к предмету разговора. 11 Первая часть фразы состоит из местоимения и трёх одиночных глаголов, соединённых бессоюзной связью, и поэтому очень динамична. В ней с особой силой отражён порыв чувств. Вторая часть ф разы насыщена словосочетаниями, свойственными высокому стилю речи; головокружительно падающее сердце, неудержимые слёзы вдохновенного потрясения, являющееся признаком романтического описания. 12 Отрывок окрашен мягким лиризмом, что достигается широким использованием сложных распространённ ых предложений, а также лексики высокого стиля. 13 а. Гримм, братья: Якоб ( ) и Вильгельм ( ) немецкие филологи, писатели-сказочники. Эзоп