. автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22 диссертация на тему: Орфоэпия рецитации Корана
автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22 диссертация на тему: Орфоэпия рецитации Корана

автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22 диссертация на тему: Орфоэпия рецитации Корана

Специальность 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (индоиранские языки; алтайские языки; синитические; афразийские и нигеро-конголезские языки)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Работа выполнена на кафедре арабской филологии Института стран Азии и Африки при МГУ им. М.В. Ломоносова.

доктор филологических наук, профессор Д.В. Фролов

доктор филологических наук, профессор В.Я. Порхомовский кандидат филологических наук, доцент B.C. Морозова МГИМО (Университет) МИД РФ

Защита состоится «¿/у » а^си д 2007 года в -/г часов на заседании диссертационного совета Д 501.001.34 по филологическим наукам (языкознание) Института стран Азии и Африки при Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова по адресу: 113911 г. Москва, ул. Моховая, д. 11.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института стран Азии и Африки по адресу: 113911 г. Москва, ул. Моховая, д. 11.

Автореферат разослан «_»_2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ.

Данная работа посвящена кораннческой рецитации.

Рецитация священного писания мусульман имеет живую, непрерывную традицию, насчитывающую более тринадцати веков, глубоко укорененную в классическом арабском языке и перенесенную из него в современный арабский язык. Благодаря тому, что обязательным условием рецитации Корана является безукоснительное следование языковым нормам, которые, согласно мусульманскому представлению, восходят к пророку Мухаммаду, Коран по сей день практически одинаково звучит на огромном пространстве, охватывающем не только территорию обширного арабоязычного региона, но и весь ареал распространения ислама.

Кораническая рецитация может быть объектом исследовательского интереса в рамках нескольких дисциплин. Она может быть предметом религиоведения, поскольку представляет собой важнейшую форму бытования священного писания ислама. Распевный характер чтения Корана может быть объектом музыковедческих исследований. Кроме того, кораническая рецитация, представляя собой одну из разновидностей звучащей речи на литературном арабском языке, может выступать и как объект лингвистического исследования.

Языковедческий аспект коранической рецитации имеет давнюю, восходящую к эпохе средневековой учености, систему научного описания, сложившуюся в рамках традиционной корановедческой дисциплины «'илм ат-таджвид» (наука о рецитации). Эта наука, представляя собой органическую часть традиционного корановедения, тесно переплетается и с языковедческой традицией арабов. Она в полной мере вобрала в себя и развила достижения арабской грамматической традиции в области зву-коучения. Основное содержание науки о рецитации составляют языковые правила, регламентирующие орфоэпию ритуального чтения Корана.

Целью диссертационного исследования является интерпретация теории орфоэпии рецитации Корана, детально разработанной средневековыми учеными в рамках науки о рецитации.

Выбор темы диссертации обусловлен двумя причинами, которые отражают ее новизну и актуальность.

Новизна работы связана с тем, что традиционное учение о рецитации Корана во всем комплексе вопросов, имеющих непосредственное отношение к разработке темы орфоэпии литературного арабского языка, в отечественной науке не становилось предметом специальных исследований. Это привело к тому, что значительный пласт научной литературы, касающийся традиционного учения о литературной норме устной арабской речи, оставался вне поля зрения ученых, занимавшихся историей науки о языке или проблемами фонетики и просодии литературного арабс-

кого языка. Возможно, по этой причине многие вопросы, касающиеся этих аспектов изучения ЛАЯ и по сей день не получили полного и адекватного освещения, как в научном, так и прикладном плане.

Данная работа вводит в научный оборот никогда ранее не рассматривавшийся корпус текстов и восполняет отмеченный пробел в изучении истории науки о языке в области звукоучения.

Актуальность работы состоит в том, что изучение теории орфоэпии коранической рецитации создает основу для постановки важной для современной арабистики проблемы определения арабской орфоэпической нормы, общей для всего обширного арабоязычного региона. Это объясняется тем, что кораническая рецитация представляет собой строго кодифицированную, в наименьшей степени подверженную историческим изменениям, универсальную для всего арабоязычного региона произносительную норму, исключающую какое-либо региональное варьирование. К тому же для носителей арабского языка она обладает статусом особой «престижности», что делает ее в их глазах орфоэпическим эталоном, на который ориентируются все, чья профессиональная деятельность связана с использованием нормативной речи в ее устной форме.

Особая роль коранической рецитации как базового варианта нормативной литературной речи, несмотря на безусловную ее специфичность, связанную с произнесением текста сакрального характера, объясняется спецификой языковой ситуации, сложившейся в арабском мире. Главным ее содержанием является наличие диглоссии в каждой без исключения арабской стране. Это означает, что арабский язык, имеющий статус государственного, существует не как единое языковое образование в совокупности его функционально-стилистических и региональных вариантов, а как два языка, обладающих типологическими различиями:

1 - литературный арабский язык (в дальнейшем ЛАЯ), общий для всех арабских стран, относящийся к флективно-синтетическому строю;

2 - разговорный арабский язык (РАЯ) конкретной арабской страны, существующий как совокупность местных диалектов и говоров, относящийся к аналитическому строю.

Каждый из них имеет свою функциональную нишу и форму существования. ЛАЯ - это язык официальной государственной, религиозной и культурной сферы, существующий преимущественно в письменной форме речи, в то время как РАЯ используется как язык повседневного общения, в силу чего бытует в основном в устной форме. Однако это не означает, что ЛАЯ вообще не звучит. Кораническая рецитация, дикторское чтение, официальные выступления, подготовленное и спонтанное говорение в официальной обстановке - вот в основном те речевые ситуации, где можно слышать звучащую речь на ЛАЯ.

Сосуществование двух генетически родственных языковых образований не могло избежать естественного процесса интерференции, в том числе и, прежде всего, в произносительной сфере. В результате этого в рамках ЛАЯ реально существуют различные территориальные варианты произносительной литературной нормы, что объективно осложняет задачу описания единой общеарабской орфоэпической нормы.

Особую важность эта тема приобретает в связи с потребностями обучения литературному арабскому языку. Причем в равной степени это касается как самих арабов, для которых речь на ЛАЯ может стать их профессиональным инструментом, так и иностранцев, изучающих литературный арабский язык.

Методы исследования. Материалом для исследования послужили тексты, посвященные непосредственно теории рецитации Корана, и сочинения средневековых арабских грамматистов. Поэтому применявшийся в диссертации метод сочетает в себе филологический и исторический подходы. Для адекватной интерпретации отдельных теоретических положений традиционной науки, а также для сопоставления некоторых характеристик коранической рецитации и современного дикторского чтения мы использовали аудитивный метод. В отдельных случаях мы прибегали к статистическому методу анализа.

Теоретическая значимость. В работе впервые предлагается лингвистическая интерпретация понятийной системы теории орфоэпии рецитации Корана, отражающей как специфические черты ритуального чтения священного писания ислама, так и универсальные характеристики нормативной звучащей арабской речи. Уточняется содержание некоторых понятий арабской языковедческой традиции в области звукоучения. Прослеживаются некоторые тенденции в формировании единой общеарабской орфоэпической нормы в области вокализма и консонантизма. Выявляются языковые характеристики, создающие специфику ритуального чтения Корана. Результаты исследования позволяют подойти к рассмотрению ранее не освещавшихся в отечественной арабистике вопросов фонетики и просодии.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы для разработки вводно-фонетического курса ЛАЯ, для развития произносительных навыков и правильного ритмического построения арабской речи в процессе преподавания. Кроме того, содержащиеся в работе данные могут быть использованы в лекционных курсах и семинарах по теории и истории языка и основам корановедения. Решение поставленной в диссертации задачи делает возможным создание практического курса обучения рецитации Корана.

Апробация работы. Проблематика диссертации составляет основу разработанного автором раздела об орфоэпии рецитации Корана в курсе «Введение в спецфилологию» для студентов 2-го курса ИСАА при МГУ. Результаты исследования были использованы автором в курсе лекций на тему «Орфоэпия чтения Корана» в Центре исламоведения ИСАА при МГУ. По теме диссертации автор выступала на конференциях в ИСАА при МГУ и Институте языкознания РАН. По теме диссертации имеется восемь публикаций. Настоящая диссертация прошла обсуждение на кафедре арабской филологии ИСАА при МГУ.

Диссертация состоит из введения, четырех глав и заключения. К работе прилагается библиографический список использованной литературы.

Во введении содержится определение объекта и цели исследования, уточняется содержание базовых понятий, дается обоснование выбора темы диссертации, ее актуальности и новизны для современной арабистики, приводится краткая характеристика источниковедческой базы исследования и излагается история изучения вопроса в европейской и отечественной арабистике.

Глава 1. Рецитация Корана как предмет мусульманского корано-ведения (науки о чтениях и рецитации).

Данная глава представляет собой филологическое и историческое введение к лингвистической части исследования. В десяти параграфах главы кораническая рецитация рассматривается в контексте традиционного корановедения.

В первом параграфе анализируется содержание основных терминов используемых в мусульманской традиции для обозначения понятия «рецитация». Отмечается неоднозначность термина дгга'а, который может передавать два различных понятия: 1 - один из принятых в мусульманской традиции звучащих вариантов Корана, связанный с конкретной школой чтения; 2 - ритуальное чтение или рецитация. Уточняются смысловые оттенки близких по значению терминов ц¡га'а, Шам>а, айа', 1щ\\чс1 и ШгП1, передающих общую идею коранической рецитации.

В этом же разделе очерчивается объем сложившегося в рамках мусульманской учености представления о языковых и внеязыковых критериях образцовой рецитации Корана.

Во втором параграфе отмечается взаимосвязь науки о чтениях (Ч1т а1-цгга 'а() и науки о рецитации ('Ит аЫа]чп(1), обусловленная общей задачей сохранения текста Корана и аутентичности способа его рецитации в условиях языковой ситуации в Центральной Аравии эпохи раннего ислама, способствовавшей возникновению вариантных чтений.

Третий параграф посвящен сознательно предпринятым мерам по устранению оснований для существенных разночтений текста священного писания ислама: осуществленной в период между 650-656 гг. в правление халифа 'Усмана кодификации унифицированного письменного текста Корана, так называемого «Османова кодекса», и начатой в годы правления халифа 'Абд ал-Малика (685-705) реформе арабского письма.

В четвертом параграфе излагается взгляд мусульманской традиции на вариантное чтение Корана как принцип, изначально заложенный при ниспослания откровения. Отмечается, что в последующем для ограничения числа вариантных чтений, был введен принцип подтверждения достоверности варианта чтения цепью авторитетных передатчиков, возводимой к чтению пророка ислама. Здесь же прослеживается возникновение зачатков ранних школ чтения Корана, связанных, как правило, с именем сподвижника пророка. Отмечается, что письменная фиксация вариантов коранических чтений вызвала введение дополнительного критерия достоверности чтения - соответствия Османову кодексу.

В пятом параграфе рассматривается процесс формирования классических школ чтения и прослеживается путь сложения науки о чтениях от первоначального составления сводов чтений к отбору наиболее известных и авторитетных и их классификации по разрядам. Отмечается особая роль багдадского ученого Ибн Муджахида (859-936) в канонизации традиций чтения, восходящих к семи авторитетнейшим чтецам, и говорится о последующем расширении канона до десяти чтений. В этом же разделе говорится о чтениях, сохранивших свое хождение в настоящее время, и особом статусе чтения 'Асима в передаче Хафса.

В шестом параграфе подробно рассматриваются три сложившихся в традиции основных критерия «достоверного» чтения в их иерархии, отражающей хронологическую последовательность их возникновения: верность устной передачи, соответствие письменной записи одного из списков Усманова Корана и соответствие нормам арабского языка. Здесь же дается обзор характеристики канонических чтений с точки зрения вышеупомянутых критериев.

В седьмом параграфе говорится о сакрализации в мусульманской традиции языка Корана, отождествляемого с самим сакральным текстом священного писания ислама, что первоначально явилось стимулом к особой тщательности рецитации, а впоследствии побудило интерес к разработке орфоэпической нормы рецитации. Здесь же отмечается тесная связь науки о чтениях с языковедческой традицией, о чем, в частности, свидетельствует тот факт, что многие авторитетные чтецы были одновременно и филологами, а филологи - чтецами. По мнению немецкого ученого Э. Бека, наука о чтениях, центром которой

во II веке хиджры была Куфа, вообще лежала у истоков грамматического учения арабов1.

В восьмом параграфе данной главы прослеживается путь сложения науки о рецитации: от формирования в науке о чтениях блока проблем, относящихся непосредственно к орфоэпии рецитации, к выделению науки о рецитации в самостоятельную дисциплину, чему способствовали систематизация коранических чтений, с одной стороны, и развитие языковедческой традиции, с другой. В параграфе дается краткий перечень ученых, внесших наибольший вклад в развитие этой науки, и констатируется, что к концу классической эпохи, то есть к началу XV в. проблематика, касающаяся орфоэпии рецитации, обретает завершенный вид в трудах знатока чтений и рецитации Ибн ал-Джазари (1350-1429).

В девятом параграфе непосредственно рассматривается проблематика, объединяющая родственные коранические дисциплины: науку о чтениях и науку о рецитации. К ним относятся вопросы, относящиеся к методу обучения ритуальному чтению Корана и особенностям способа и стиля коранической рецитации. Центральное место в данном разделе занимает перечисление общей для двух наук орфоэпической тематики, регламентирующей норму рецитации.

В десятом параграфе излагается традиционное представление о двух разновидностях ошибок, допускаемых при рецитации Корана:

— ошибки очевидные (Jahn jaliyy), затрагивающие языковую норму на всех ее уровнях и по этой причине заметные не только специалистам в области рецитации;

- ошибки неочевидные (Jahn khafiyy), затрагивающие исключительно область орфоэпии коранической рецитации, которые могут определить лишь специалисты.

Ошибки второго типа относятся к явлениям, составляющим комплекс правил, регламентирующих ритуальное чтение Корана, которым посвящены три последующие главы диссертации.

Глава 2. Основные характеристики звуков в традиционной арабской грамматике и науке о рецитации. Она состоит из четырех параграфов.

В первом параграфе на примере двух грамматических трактатов «Ки-таб» Сибавайхи и «Муфассал» Замахшари дается представление об особенностях подхода языковедческой теории арабов к описанию звуковой стороны нормативного арабского языка. Они заключаются в том, что приоритетная роль отдается вопросам комбинаторных возможностей языка

1 Beck Е. 'Arabiyya, Sünna und 'Amma in der Koranlesung des zweiten Jahrhunderts. -OrientaliaN.S. 15, 1946, 182.

и просодической организации арабской речи. Описание же характеристик отдельных звуков носит подчиненный характер.

Второй параграф посвящен традиционному подходу грамматической науки и науки о рецитации Корана к классификации звуков по месту образования (makhárij al-hurüj). Позднейшие грамматисты, равно как и ученые в области рецитации, имели возможность выбирать одну из двух альтернативных классификаций, связанных соответственно с именами ал-Халила ибн Ахмада и Сибавайхи.

В работе дается сравнительная характеристика обеих систем и их места в истории науки о рецитации. Отмечается, что в подходе двух грамматистов к классификации звуков по месту образования наряду с общими моментами имеются и существенные различия. Ал-Халил так же, как и Сибавайхи, выделял 4 артикуляционные области. При этом, если ал-Халил выделял гортань (jawj) как область порождения 3-х гласных [u], [i] и [а], долгие варианты которых передаются соответственно харфами уау, йа' и тифом, то Сибавайхи не включал ее в число упомянутых 4-х произносительных областей, поскольку не рассматривал гласные как самостоятельную группу звуков. Однако это не означает, что он вообще исключал эти харфы из своей классификации. Так, аяиф он объединил с гортанным смычным согласным хамзой, йа'— со среднеязычными джим и шин, а уау - с лабиальными ба' и мим, считая, что передаваемые этими же харфами гласные характеризуются одним местом артикуляции. В системе же ал-Халила уау и йа 'вообще не нашли своего отражения как согласные звуки.

Сибавайхи в отличие от ал-Халила выделял носовую полость (khayshüm) как место артикуляции назализованного аллофона согласной фонемы [п].

Кроме того, классификация Сибавайхи в целом характеризуется более детальным распределением консонантов по местам артикуляции. Если ал-Халил объединял три харфа ра', лам и пул в одну группу, то Сибавайхи каждому из них отводил свое место. У ал-Халила дад оказывается в одной группе со среднеязычными джим и шин, а у Сибавайхи он выделен отдельно среди переднеязычных. То же наблюдается и в отношении губных консонантов: ал-Халил объединяет губно-зубной фа' с лабиальными мим и ба', а. Сибавайхи выделяет его в самостоятельный разряд.

Отличия двух систем классификации по месту образования касаются также распределения звуков в группе переднеязычных. С учетом общего для двух систем классификации движения от глубоко артикулируемых звуков к губным у ал-Халила ра', лам и нун оказываются непосредственно перед губными, оставив позади даже группу интердентальных, в то время как у Сибавайхи они предшествуют группе зубных и межзубных.

В традиции науки о рецитации вслед за Ибн ал-Джазари утвердилось мнение, что принятая им классификация, которая впоследствии закрепи-

лась как основная, следует системе ал-Халила, а не Сибавайхи, однако по сути дела классификацию Ибн ал-Джазари следует считать третьей, синтетической системой, соединяющей в себе элементы двух предшествующих систем.

Действительно, Ибн ал-Джазари вслед за ал-Халилом включил в свою классификацию группу гласных звуков, отнеся их с точки зрения места артикуляции также к области гортани. Но по целому ряду признаков система Ибн ал-Джазари больше тяготеет к системе Сибавайхи. Это и близкое число выделенных мест артикуляции (16 - у Сибавайхи, 17 - у Ибн ал-Джазари), и распределение трех сонантов [г], [1] и [п] по трем разным артикуляционным точкам, отделение переднеязычного [d] от группы среднеязычных, выделение среди губных консонантов губно-зубного [f]. Кроме того Ибн ал-Джазари, как и Сибавайхи, рассматривал носовую полость как особую область артикуляции, добавив при этом к назализованному варианту согласной фонемы [п] такой же назализованный вариант согласного [т].

Ибн ал-Джазари полностью заимствовал у ал-Халила терминологические определения группам звуков, объединенных по признаку места артикуляции.

Сопоставительный анализ трех систем классификации свидетельствует, что наука о рецитации в лице Ибн ал-Джазари вобрала в себя достижения языковедческой традиции и, творчески осмыслив ее, сумела выработать свою систематизацию звуков по месту артикуляции.

В третьем параграфе рассматривается сложившаяся в ТАГ и науке о рецитации классификация звуков по способу артикуляции, в которой наряду с известными в общей фонетике характеристиками выделяются и специфические.

Примечательно, что в отличие от средневековой языковедческой науки, где вопросы фонетической классификации рассматриваются в разделе об ассимиляции, в науке о рецитации классификация звуков по способу образования составляет особый раздел, который носит название sifät al-hurüf (характеристики звуков). Эти характеристики, в свою очередь, подразделяются на исходные (sifät asliyya), и приобретенные (sifät 'aradiyya), комбинаторные или позиционные.

Ибн ал-Джазари выделяет 17 исходных характеристик звуков арабской речи, которые можно объединить в три группы:

— четыре артикуляционные характеристики, создающие фонологическую оппозицию: глухость - звонкость (hams - jähr), эмфатичность - не-эмфатичность (ifbäq -infitähj;

- двенадцать артикуляционных характеристик, не входящих в число дифференциальных признаков: смычность - фрикативность (shidda -rikhäwa, или rakhäwa), велярность - отсутствие таковой (isti'lä' — ist if Ж),

характеристика, свойственная сибилянтам, (афг), свойство шипящих консонантов ^о/аз/гя/г/), вибрантов (1акпг), свойство, совмещающее признаки звонкости и смычности (да1да!а), отклонение от основного места или способа артикуляции (ЫЫгЩ), длительность согласного (¡.чИШа), назализован-ность ^¡гиппа), признак плавного согласного или полугласного (1т);

- одна просодическая характеристика: долгота гласного (тас1с1), создающая фонологическую оппозицию краткому гласному.

Языковедческая наука так же, как и наука о рецитации, включает в рассмотрение исходных характеристик звуков по способу артикуляции еще одну категорию, не имеющую прямого отношения к вопросу орфоэпически выдержанного произношения. Она охватывает шесть согласных фонем, три какуминальных [г], [1], [п] и три губных [Ь], [Г] и [ш], которые артикулируются при слабом усилии активного речевого органа: кончика языка (йЬа1д а1-И$щ) или нижней губы (йка1д азк-зЫ/а) и характеризуются большой частотностью в процессе образования корневых основ. Опираясь на данную категорию, делается вывод о заимствованном характере слов, основа которых состоит из 4-х или 5-и харфов, если среди них отсутствует один из вышеназванных. Используя понятие с\halq в вышеуказанном значении (кончик), эта группа согласных объединяется в одну категорию, передаваемую термином /¿/г/ад, оппозицию ей составляют остальные согласные, объединяемые термином ггота?.

В соответствии с такой классификацией каждый звук арабского языка имеет, как минимум, пять характеристик, представляющих собой одну из сторон пяти оппозиций: 1) глухости-звонкости (hams-ia.hr), 2) смычно-сти-фрикативности (ьЫййа-пкЬсма), 3) велярности-невелярности '1а '-¡яИ/а!), 4) эмфатичности-неэмфатичности (грЬаднп/гША), 5) малого-большого усилия на кончик языка или нижней губы (1с1Мад-1 ртсй).

Кроме того, каждый звук дополнительно может иметь одну или две индивидуальные характеристики. Самое большое число, семь, характеризует согласную фонему [г], которая в дополнении к пяти вышеназванным обладает также признаками раскатистости (1акгТг) и отклонения (тЫгсф. Самым же «сильным» согласным арабского языка, т.е. обладающим наибольшим числом так называемых «сильных» признаков, является эмфатическая согласная фонема [ф].

В четвертом параграфе речь идет о принятой в арабской языковедческой науке и науке о рецитации дифференциации звуков на основные фонемы и их аллофоны и подразделении аллофонов основных фонем на два подвида: нормативные и ненормативные. Критерием нормативности звуков арабской речи средневековые арабские грамматисты считали их наличие, прежде всего, в чтении Корана и нормативной речи арабов, а Сибавайхи добавлял к этому еще и поэзию.

В вопросе о нормативных и ненормативных фонемах, как и в случае с классификацией звуков по месту артикуляции, наука о рецитации внесла свои коррективы. Согласно Ибн ал-Джазари кораническая норма исключает отнесенный в лингвистической теории к числу «приемлемых» вариант произнесения глухого фрикативного согласного [sh] как звонкого [j], и в то же время добавляет два других, а последующие авторы - еще один, расширив при этом группу аллофонов гласных. Это:

1 - веляризованный вариант согласного [1] в имени [al-lah] и его звательной форме [al-láhumma] после гласных фонем [а] и [и], используемый во всех чтениях, а также в постпозиции к эмфатическим согласным, как при контактном соположении [yaslawnaha], так и в случае разделения их гласным [zalama], что характеризовало чтение мединского чтеца Нафи'а в передаче Варша, распространенного в странах Магриба;

2 - назализованный вариант носового согласного [ш] во всех чтениях;

3 - лабиализованный долгий гласный [i], который отмечался только в чтениях куфийского чтеца Киса'и и сирийского чтеца Ибн 'Амира в версии Хишама, оставшихся на периферии традиции коранического чтения..

Глава 3. Наука о рецитации о модификации звуков в потоке речи.

Данная глава состоит из пяти параграфов и касается фонетических преобразований, характеризующих орфоэпию коранической рецитации и отражающих комбинаторные возможности звукового состава арабской речи.

В первом параграфе говорится об определенном изменении в иерархии проблем, касающихся комбинаторных характеристик звуков, в ТАГ и науке о рецитации в процессе их исторического развития. Отмечается, что эти изменения отражают процесс стандартизации ЛАЯ в произносительной сфере с момента возникновения арабской грамматической традиции и науки о рецитации вплоть до настоящего времени. Так, в настоящее время утратилась актуальность таких важных тем для ТАГ и науки о рецитации классического периода, как палатализации гласного [a] (imala) и вариантного произнесения гортанного смычного согласного хамзы. В то же время, веляризация звуков (tafkhlm), которая рассматривалась в арабской языковедческой традиции часто лишь в связи с рассмотрением палатализации, в науке о рецитации становится самостоятельной темой в разделе о комбинаторных характеристиках звуков.

Последующее изложение материала отражает степень актуальности рассматриваемых явлений для нынешнего этапа развития науки о рецитации, а, следовательно, и степени их нормативности для орфоэпической нормы ЛАЯ.

Во втором параграфе рассматриваются регламентирующие корани-ческую рецитацию положения об ассимиляции и чередовании согласных.

Ассимиляция и чередование в ЛАЯ возможны только при условии контактного соположения двух согласных фонем в препозиции к глас-

ной. Подобная ситуация может иметь место: на стыке двух фонетических слов, в пределах одного фонетического слова между элементами морфологической (определенный артикль и именное слово) или синтаксической конструкций (сочетание глагольной основы и слитного местоимения), а также в пределах основы.

В науке о рецитации правила ассимиляции охватывают две ее разновидности с точки зрения степени и характера уподобления звуков: полная ассимиляция (1с1фат), которая ведет к геминации последующего согласного, и частичная ассимиляция (ИсИ/а') без геминации. Обе разновидности ассимиляции в ЛАЯ носят регрессивный характер

Ассимиляция в коранической рецитации большей частью сопровождается назализацией (фиппа), составляющей особую примету данной стилистической разновидности арабской речи. Однако это положение не универсально. Так, если частичная ассимиляции обязательно должна сопровождаться назализацией, то при полной ассимиляции это зависит от ассимилирующего согласного. Специфичным в назализации согласного при рецитации является то, что, вызывая фонетическую модификацию исходно неназализованного согласного, в том числе и неносового, она сказывается на увеличении длительности произнесения звука: в случае полной ассимиляции - геминированного согласного, а в случае частичной ассимиляции и чередования — гласного, предшествующего комбинаторному назализованному варианту согласного. Принимая во внимание, что оппозиция краткого и долгого гласного в ЛАЯ играет смыслоразличительную роль, следует отметить, что количественные изменения, связанные с процессом назализации, являются релевантными только для орфоэпии.

Фонетическими предпосылками для полной ассимиляции служат характеристики двух контактно расположенных согласных по месту (такЬга/) и способу артикуляции (яг/а). Учение о рецитации Корана оперирует в этой связи понятиями ta.math.ul (подобие), 1а>апт (родство) и ^адагиЬ (близость). ТатаЛи! предполагает полное совпадение характеристик двух согласных по месту и способу артикуляции, tajanus - совпадение по месту артикуляции и различие по способу, а в отдельных случаях совпадение по способу и различие по месту, термин же указывает на то, что два соседних звука должны иметь близкие точки артикуляции и при этом могут совпадать или различаться по способу образования. Примечательно, что рассмотрение контактного соположения «двух подобных» согласных в числе ситуаций, ведущих к полной ассимиляции, объясняется не потребностью взаимной адаптации, а общим итогом этого фонетического процесса - геминацией согласного.

Вопросы ассимиляции входят в число тех, по которым коранические чтения могли различаться.

В наиболее распространенном на сегодняшний день чтении Корана 'Асима в передаче Хафса полной ассимиляции (idgham) в наибольшей степени подвергаются два самых частотных согласных арабского языка: переднеязычные какуминальные [1] и [п]. Список ассимилируемых согласных фонем включает также: зубные переднеязычные [XI, [с1] и ВД, интердентальные [Й1], [<ЗЬ] и [т], губные [Ь] и [ш], заднеязычные [ц] и [к]. Нельзя не заметить, что в этот перечень не входит ни один из шести фарингальных согласных ['] (.Ъатга'), [Ь] (На'), [Ь]

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎