. Исследовательская работа Этимология немецких фамилий
Исследовательская работа Этимология немецких фамилий

Исследовательская работа Этимология немецких фамилий

Имена собственные живут в языке своей особенной жизнью. Они тоже передают информацию, но только особого рода. Она связана с традициями, историей, культурой народа.

Изучая немецкий язык, мы знакомимся и с немецкими фамилиями. Возникают вопросы: почему авторы учебников немецкого языка выбрали именно эти фамилии? Являются ли эти фамилии распространёнными? Можно ли их «перевести», определить их значение как у русских фамилий? Эти вопросы и повлияли на выбор темы исследования.

Цель нашей работы – изучить этимологию немецких фамилий.

В процессе работы над исследованием немецких фамилий мы выдвинули гипотезу: Каждую немецкую фамилию можно «перевести» на русский язык.

В соответствии с целью и гипотезой исследования были поставлены следующие задачи:

– изучить возникновение немецких фамилий и их этимологию;

– выбрать из учебников и из нашего окружения немецкие фамилии и проанализировать выборку;

– Создать картотеку немецких фамилий

Объектом нашего исследования стали фамилии немецкого происхождения жителей г. Орска и близлежащих территорий, а также студентов торгово-технологического техникума

Предмет работы – этимология фамилий.

Материалом для исследования послужили распространённые немецкие фамилии, в количестве 45-ти штук.

Практическая значимость исследования состоит в том, что изучение фамилий позволяет узнать и запомнить новые слова, получить информацию о владельце фамилии, сделать процесс изучения языка увлекательным. Материал работы может быть полезен и немцам, изучающим русский язык.

Возникновение фамилий

фамилия происхождение орфографический французский

Изучение фамилий ценно для науки. Оно позволяет полнее представить исторические события последних столетий, а также историю науки, литературы, искусства. Изучает фамилии особая наука – антропонимика.

Появление и распространение фамилий было сложным и длительным процессом.

Слово "фамилия" - латинского происхождения. В Римской империи оно обозначало общность, состоявшую из семьи хозяев и их рабов.

Фамилии в современном понимании возникли поздно. Это было связано, очевидно, с расширяющимися экономическими связями и необходимостью регулирования института наследования.

Известно, что впервые фамилии появились в экономически развитых областях Северной Италии в X - XI вв. В дальнейшем процесс активного становления фамилий начался на юго-востоке Франции, в Пьемонте и постепенно охватил всю Францию. В Англии процесс становления фамилий начался после её завоевания норманнами в 1066 году и закончился к XV веку, хотя в Уэльсе и Шотландии формирование фамилий шло и в XVIII веке.

Похожая ситуация сложилась и на территории Германии, где формирование фамилий немецких крестьян шло еще и в XIX веке. Происхождение немецких фамилий во многом сходно с историями фамилий других европейских стран.

Первые немецкие фамилии появились в XII веке на западе Германии. Это была наиболее экономически развитая часть страны, и первыми фамилиями обзавелись немецкие феодалы. В этом смысле история немецких фамилий аналогична истории Европы и России, где также фамилии в первую очередь появились у знатной, привилегированной и богатой части общества. В последнюю очередь немецкие фамилии появились на севере Германии в

провинции Ганновер, и было это в начале XIX столетия. То есть временем формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с XII по XIX век, когда основная часть жителей Германии и получила фамилии.

Этимология немецких фамилий

Происхождение фамилии (этимологию) трудно объяснить, если не знать, какому языку она принадлежит, а это не всегда можно определить. Непонятное чужое или отмершее слово языка иногда сохраняется только в фамилии. Кроме того, трудности умножены частыми искажениями.

Беззащитность имен собственных от искажений отметил К. С. Аксаков: «Ни одно слово не подвергается таким изменениям, неожиданным, негаданным, каким подвергается имя собственное. Лишь бы фонетика выдержала». Такова цена, которую фамилии (как и другие имена собственные) платят за своё существование внутри языка. Преодолеть все эти трудности — значит лишь подойти к анализу фамилий.

В современной немецкоязычной культуре человек носит два типа имени: личное ( Rufname ) и фамилию (Familienname). В обиходе словом der Name обозначают фамилию : "Mein Name ist Kerber."; "Wie war doch gleich der Name?" ("Ваша фамилия?" - обычный вопрос человека, запамятовавшего фамилию собеседника). В официальных документах, где требуется полное имя, имеется графа " Vorname und Name ", т.е. личное имя и фамилия.

Отчество( Vatersname ) в немецкой культуре не используется, а для обращения к человеку применяются:

Frau + имя или фамилия - для женщин;

Herr + имя или фамилия - для мужчин.

Все немецкие фамилии по их происхождению и значению можно

разделить на несколько групп. Подавляющая часть немецких фамилий была образована от личных имен. Это , например , такие фамилии как : Walter, Hermann, Peters, Jacobi, Werner, Hartmann.

Другая часть - от прозвищ, которые могли каким-либо способом

характеризовать и идентифицировать человека в те времена, когда фамилий ещё не было. Таково, например, происхождение следующих немецких фамилий: Klein - Кляйн (значение маленький), Шварц ( Schwarz ) - чёрный (черноволосый), Braun - Браун (значение коричневый), Lange - Ланге (значение длинный), Krause - Краузе (значение кудрявый) и т.д.

Некоторые немецкие фамилии связаны с названиями местности, населённого пункта или географическим наименованием объекта. Этот способ формирования немецких фамилий также идентичен другим европейским или русским фамилиям.

Кроме того, значительная часть немецких фамилий была образована от рода занятий или профессии, например:

Мюллер ( M ü ller ) образована от профессии мельника;

Шмидт ( Schmidt ) - от кузнечного ремесла;

Шнайдер, Шрёдер ( Schneider , Schr ö der ) означают портной;

Фишер ( Fischer ) соответствует рыбацкому делу;

Вебер ( Weber ) означает ткач;

Леманн ( Lehmann ) переводится как землевладелец.

У современных немцев существуют целые классы славянских по

происхождению, адаптированных под немецкий язык, фамилий.

Это объясняется, с одной стороны, смешиванием немецких поселенцев со славянскими народами бассейна рек Эльба и Заале в средневековье, с другой стороны, миграцией славян в Германию во время индустриализации. От 25 до 30 % населения территории бывшей ГДР носит славянскую или образованную из славянских корней фамилию.

v К таковым, в частности, относятся почти все немецкие фамилии,

заканчивающиеся на - "- itz " "- tz " ("-иц") например, Денниц, Штольц, и т. д.

v Кроме этого, славянскими по происхождению являются многие немецкие фамилии, оканчивающиеся на "- ow " ("-ов"). Вот примеры некоторых таких фамилий: Бюлов, Вирхов, Дмитров, Грабов, Гамов

v Славянское окончание "-ек" имеется в фамилиях Войчек, Войтек, Врацек.

v Окончание "- ke " и "- cke " ("-ке") встречается в фамилии Ханке, Ешке, Янке.

v На "- ski " ("-ски") кончаются обычно фамилии польского происхождения.

v Многие фамилии, заканчивающиеся на "- er " ("-ер") образованы путём замены славянского окончания "арь" ("яр") на немецкое " er ". Например, славянская фамилия Смоляр превратилась в Смолер. Но не все подобные немецкие фамилии имеют славянское происхождение. Частица " er " присутствует в немецких словах, обозначающих профессию

v Также нельзя не отметить, что при онемечивании большого количества славян современной восточной и северной Германии, славянские фамилии часто просто переводились на немецкий язык. Например, человек имел фамилию Соколов - стал Фальк (т.к по-немецки Сокол – der Falke ). Это был массовый способ германизации славянских фамилий.

Таким образом, мы видим, что происхождение большинства немецких фамилий и способы их формирования во многом аналогичны возникновению фамилий у других народов. Кроме того, многие этимологически немецкие фамилии современных немцев, ранее были славянскими. Хотя точный их процент определить сложно.

Целью нашей работы было изучение этимологии немецких фамилий, встречающихся в нашем регионе и у студентов нашего техникума

В Оренбургской области немцы появились с момента основания нашей губернии. Различные специалисты из Германии - лекари, аптекари, золотых дел мастера и т. д. - издавна проживали в России. Вспомним, что Немецкая слобода существовала вблизи старой Москвы еще задолго до рождения Петра, а немцы-аптекари встречались и времена Ивана Грозного. По приказу Петра I в Россию были приглашены немецкие специалисты в области кораблестроения и кораблевождения (навигации), градостроительства, архитектуры и т. д. Позже немцы приглашались в Россию целыми деревнями, получали в надел пустующие земли и образовывали свои колонии. Многие выходцы из этих колоний учились в столичных университетах, принимали православие, женились на русских, ассимилировались русской средой, сохраняя лишь свои прежние фамилии как свидетельство о том, что в далеком прошлом родоначальник семьи был выходцем из немцев. И поэтому сейчас среди русского населения встречаются люди, имеющие абсолютно русские имена и отчества наряду с немецкими фамилиями типа Иван Петрович Брудер, Светлана Александровна Кёниг и другие.

Мы выдвинули предположение, что всякую немецкую фамилию можно перевести на русский язык и истолковать ее значение.

В процессе работы выяснилось, что совсем не просто понять этимологию немецкой фамилии, долгое время существующей в русскоязычной среде. Возможно, многие фамилии русифицировались (приобрели русские словообразовательные элементы), и мы, вероятно, их даже не выделили из списка.

Тем не менее, нам удалось собрать и проанализировать 45 фамилий немецкого происхождения – из них 30 фамилий жителей Орска и близлежащих территорий и 15 фамилий студентов нашего техникума.

Проанализировав весь собранный лингвистический материал, мы выделили следующие группы:

1. Фамилии, образованные от личных имен:

2. Фамилии, состоящие из нескольких корней.

Bauman - Бауман ( der Bau - строение + der Mann -человек, мужчина) – значение фамилии можно истолковать так: человек, занимающийся строительством, строитель;

Reifschneider - Райфшнайдер ( reif – спелый, зрелый + der Schneider - портной) – портной мастер;

Milbauer - Мильбауер ( das Mehl - мука + der Bauer - крестьянин) –

возможное значение: мельник, мукомол;

Trautman – Траутман ( traut - приветливый + der Mann – человек,

мужчина), приветливый человек;

Zimmerman – Циммерман ( das Zimmer – комната, помещение + der

Mann – мужчина, человек) – плотник;

Litman - Литман ( leiden – lit - страдать + der Mann – человек, мужчина),

Bernwald – ( der B ä r – медведь или die Beere – ягоды + der Wald – лес – медведь или ягоды в лесу, так или иначе фамилия связана с лесом)

Freizman - Фрайцман ( frei – свободный + der Mann – человек, мужчина), свободный человек

Feuerstein Файерштайн ( das Feuer - огонь, пламя, пожар + der Stein – камень) – жаркий, горячий камень

Benzman - Бенцман ( benzen – одолевать, одолеваемый + der Mann – человек, мужчина), человек, которого одолели

Guterman - Гудерман ( gut - хороший + der Mann – человек, мужчина), хороший человек

3. Фамилии, состоящие из одного корня и указывающие на профессию, род занятий. Как правило, эти фамилии можно легко узнать по суффиксу - er

Wanner - Ваннер(die Wanne -ванна), банщик;

Meier – Майер – управляющий владением;

Krieger - Кригер (der Krieg - война) – воин, ратник;

Miller – Миллер (der Müller) - мельник

Fischer - Фишер (der Fisch - рыба) – рыбак;

Gerber - Гербер (der Gerber ) - кожевник

Satler – Сатлер (der Satler ) - шорник

Schmidt – Шмидт – кузнец;

4. Фамилии, возможно, появившиеся из прозвищ.

Biber – Бибер (der Biber) – бобр ;

Gebert - Геберт (die Gebärde) - ужимка , жест

Dick - Дик (dick) - толстый

Grining – Грининг (grinsen – улыбаться, ухмыляться) – улыбающийся человек;

Schinkel - Шинкель ( der Schinken ) – ветчина, окорок

Merz – Мерц (der März - март), возможно, человек был рожден в марте;

Messer - Мессер ( das Messer – нож) – возможно человек имел какое-то обостренное чувство – например, острое зрение, острый слух или был острым на язык

Harz - Гарц ( das Harz ) - смола

5. Фамилии, связанные с названиями местности, населённого пункта или географическим наименованием объекта

Olenberg - ( das Ö l – нефть, масло + der Berg - гора) – скорее всего, человек проживал неподалеку от скользкой горы

Berg – Берг (der Berg) – гора, фамилия связана, скорее всего, с местом, откуда берет начало род этого человека;

Meder - Медер ( der Meder ) - мидянин (житель страны Мидия, древнего царства, находившегося к югу от Каспийского моря)

Gruber - Грубер ( die Grube ) - яма, шахта, котлован, возможно место жительства находилось неподалеку от какой-то ямы

Gref – Греф, вероятно от Greif – название указывает на близкое по

звучанию Greifenstein – Грейфенштайн (замок в Германии);

6. В отдельную группу мы выделили фамилии, этимология которых нам не понятна.

Дерр – возможно от определенного артикля - der

Gib – Гиб, вероятно, повелительное наклонение от geben – давать, дай.

Таким образом, оказалось, что не все немецкие фамилии поддаются истолкованию. Для этого требуется глубокий этимологический анализ.

Изучение этимологии немецких фамилий, классификаций фамилий по их происхождению, то есть их отнесённость к определённым группам лексических полей, позволили прийти к следующим выводам:

v Окончательно немецкие фамилии сформировались лишь к середине XIX века

v Самые распространённые немецкие фамилии образованы от профессий, меньше от мужских имён, прозвищ и места жительства

v Многие немецкие фамилии русифицировались, так как долгое время существовали в русскоязычной среде, что значительно затрудняет их распознавание

v Не все немецкие фамилии можно истолковать без глубокого этимологического анализа.

Фамилия – слово, и как слово оно составляет неотъемлемую часть языка и подчиняется его законам. Это слово начинает жить собственной, независимой от слова - предка жизнью, может и полностью утратить с ним связь. Поэтому нелегко бывает раскрыть этимологию фамилии, то есть выяснить её происхождение, найти то слово, от которого она произошла, понять способы и средства, какими она образована. Те свойства, которые делают фамилию ценным научным источником, как раз и создают немалые трудности для её изучения. Фамилия не возникала из ничего. Анализ каждой фамилии – научная задача, нелёгкая, трудоёмкая и не всегда решаемая. Занятие фамилиями – не для любителей, но любительский интерес может перерасти в научный.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎