ШЕСТЬ ИСТОРИЙ О ЛЮБВИобсуждение
Доброго дня, Сашко! Как там советуют психологи правильно начинать критиковать, чтоб не обидеть? Кажется с похвалы. Итак, хвалю: грамотно, и идея с фотографиями понравилась.
Теперь собственно, то, ради чего. Прочла несколько Ваших сценариев и возникло ощущение, что Вы иногда придумываете какой-то интересный ход, который жалко оставлять «в заначке», а посему срочно засовываете этот ход в неинтересную историю. И любая, даже самая банальная история, сразу «расцветает». Это прослеживается и в «Мим и Мария» и тут. Интересный момент с оживающими фото запихнули в неактуальную историю.
Пыталась себе представить аудиторию, которая заинтересуется данным продуктом и не смогла. Широкий круг зрителя не заинтересует все эти «дела-с». О комедийности данного сценария я бы тоже поспорила. Нет, меня бы это рассмешило, живя я в начале 20-го века.
Диалоги…На мой взгляд, самый удачный – диалог Сонечки и Коренева. Я даже улыбнулась. А вот диалог (а точнее монологи) Каточки с родителями – тааакой длииинный! Да и сам по себе, слишком часто применяемый ход «как в семьях друг друга не слышат».
«МИШЕЛЬ Отрава? Ага! Знаю я, кто меня отравил! Это Юзька меня отравила.»
С чего вдруг он это взял? Я бы ещё поняла, если бы он на жену накинулся, она хоть рядом стоит, а Юзефа…Непонятно чего Мишель вообще о ней вспомнил. Тут, на мой взгляд, слегка притянуто.
Даже экранизация не всегда может быть удачной.
А чем психологи советуют заканчивать критику? Позитивом!
Поэтому, Творческих успехов!
Спорить не стану, ибо вкус аудитории непредсказуем. Вот недавно смотрел экранизацию "Игроков" Гоголя Н. В. (реж. П. Чухрай, если не ошибаюсь). Давайте спросим режиссёра, зачем ему понадобилось делать "это".
Не знаю, сколько перечитывал Тэффи, Аверченко, Чехова, Зощенко - их юмор тонок, а не нагл. Каюсь, это не камедиклаб, нет тут того юмора, над которым сейчас смеются и который царит в пародиях. Но мне казалось. Точнее, я надеялся, это "интеллигентный" юмор. У меня было желание всё перенести в наше время, но после передумал.
«МИШЕЛЬ Отрава? Ага! Знаю я, кто меня отравил! Это Юзька меня отравила.»
С чего вдруг он это взял? Я бы ещё поняла, если бы он на жену накинулся, она хоть рядом стоит, а Юзефа… Непонятно чего Мишель вообще о ней вспомнил. Тут, на мой взгляд, слегка притянуто.
Эдуард, вы написали не киносценарий а театральную пьесу.
Доказательства. В работе нет киношного бега картинок. В отдельности каждая историйка действительно имеет ТЕМУ и КОНТР тему, неожиданный финал. Но для кино этого мало, так как сцены переплетаются, что мешает восприятию и действие напрочь лишено КИНОЗРЕЛИЩНОСТИ. Может быть, при определенной доработке можно было бы на таком материале сделать минисериальчик. Претензии. Реплика: //Как когда-то сказал один граф, что у меня фотографировался, все счастливые семьи похожи друг на друга.// Можно сократить: Все счастливые семьи чем-то похожи. Все остальные слова тут сорняки.
Стр.3 // Фотограф показывает на висящие на стене фотографии пар: Викентий с Сонечкой, Отец Каточки и Мама Каточки. // Значимые персонажи появляются в кадре впервые, так обозначьте их сразу ВИКЕНТИЙ с СОНЕЧКОЙ и т.д.
Стр 4. Наталья очень уж много «нукает».
//Фотограф выходит из комнаты с грязной посудой. Наталья этого не замечает.// Наталья не замечает – чувство, а предыдущую фразу надо построить иначе: Фотограф уносит грязную посуду.
//А ещё мне надо купить футляр.
НАТАЛЬЯ (прод.)// Почему это она прод? Она же в кадре одна!
НАТАЛЬЯ (прод.) Если ему это сказать// Она снова одна, и снова прод? Стр. 5 Реплики, которые простительны новичкам, но никак не Командору, имеющему в активе готовый фильм.
//ПОЛИНА Мишель, может быть, пойдём в Летний сад?
МИШЕЛЬ Определённо да, дорогая. Буквально.
ПОЛИНА Юзефа Антоновна сказала, там сегодня оркестр играет.
МИШЕЛЬ Юзефа Антоновна? Послушаем. И далее там же: КОРЕНЕВ Я бы тоже с удовольствием-с. Люблю, знаете ли, когда ум-ца-ца, ум-ца-ца. Воодушевляет-с. А так приглашён-с.
МИШЕЛЬ Ну, что ж, всего доброго, Владимир Михайлович.
КОРЕНЕВ Всего доброго-с, Михаил Анатольич. Всего хорошего, Полина Сергеевна-с.// Стр. 11 //Сонечка красит губы.
СОНЕЧКА (прод.)// Эдуард! В первый класс СТР! К Ольге Смирновой! Cонечка тут одна! Но особо тяжкое впечатление оставили сцены «говорящих голов». Вам уже на затяжные диалоги сто раз тыкали в обсуждении «Платья». Так нет, опять тащите этот грех в новый скрин. С 12-й стр.по 18-ю идет диалог (шесть с половиной минут!) Абсолютно неинформативный, в стиле блаблаканья. Почти СОРОК реплик! С 20-й стр. на 5 минут - то же самое. С 25-й страницы по 29-ю диалог так же затяжной, но хотя бы с претензией на юмор. С 36-й по 42-ю снова диалог, содержащий 44 реплики! Нет на вас Ричарда Уолтера! Даже в театре вас бы за такое словесно выдрали, а вы это в кино тащите! На 41 странице:
//Не знаю наверное, буду ли я свободна.
НАТАЛЬЯ (прод.)// Выше шла ее же реплика. И вдруг – мама дорогая, снова она же, и прод?! А что между репликами было?! С 42-й страницы по 48-ю так же затрачено много времени - пять минут. Но эта сцена хотя бы ЗРЕЛИЩНА, так как налицо имеется конфликт в действии. Короткометражка.
Вывод. Вижу 2 настоящих комедийных ситуации: линия Викентий-Сонечка, и Потаповна и Полушубков. Их и надо развить. По принципу: Любовь хозяйская – любовь лакейская. Разные возраста и социальные статусы разные, а решают одни и те же проблемы.
Хороший драмход: //В фотографии к стоящим в одиночестве Потаповне, Марье Сергеевне, Наталье, Каточке «входят» Полушубков, Бульбезов, Сергей Ильич, Коренев. Они приглашают дам на танец.//
К моему стыду, не читала Тэффи. Поэтому не могу оценить отдельно Вашу экранизацию и – соответственно – Ваш вклад в эти истории и диалоги. Поэтому буду писать об общем впечатлении, оставшемся от сценария.
На мой взгляд, очень мило, элегантно, стильно. Прочитала с большим интересом и была очень удивлена, когда обнаружила здесь негативные отзывы. Сейчас такого действительно не хватает – когда за мишурой (казалось бы) незначительной болтовни скрываются характеры, истории, драмы. По такому принципу – у Чехова. По такому принципу – фильмы Годара, картина «Незаконченная пьеса для механического…», а также относительно современный фильм «Прогулка». У Вас, конечно, здесь другой жанр просто – с элементами гротеска. Мне показалось, что по атмосфере напоминает советский фильм «Не может быть» по Зощенко. Но суть остаётся. За мелким – крупное. Длина диалогов (и отдельно реплик) не покоробила. Всё в правилах заявленной игры. Они здесь такие и должны быть, мне кажется. Другое дело, что – соглашусь с Ивёлой Карпицкой – очень похоже на пьесу. Прекрасная постановка могла бы получиться. Может, Вам и двигать дальше эту работу как театральную пьесу? Хотя, вполне может получиться, что какой-нибудь режиссёр придумает свой режиссёрский ход, с помощью которого удачно перенесёт всё это на экран…
Теперь – частности разной калиберности.
1. Стр. 2 «Фотограф показывает на висящие на стене фотографии пар: Викентий с Сонечкой, Отец Каточки и Мама Каточки. Есть и ещё несколько фотографий пар, но кто на них «застыл», знает только Фотограф.» Мне показалось, здесь попытка обыграть глагол, но неудачно. Вообще не сразу поняла, что имеется в виду. (только когда второй раз проглядела сценарий) Может, яснее написать? На фотографии такие-то пары, а ещё такие-то отдельные женщины. Есть и другие фотографии, но их не разглядеть.
2. Стр. 5 «Фотограф входит в комнату с чашечкой кофе. ФОТГРАФ А вот и кофий готов. НАТАЛЬЯ Что же вы все как сговорились! Никуда я не пойду. К портнихе, к дантисту и за шляпой. И никаких свиданий. А кофий я могу и дома попить.»
Так вроде фотограф ей как раз дома кофий и предлагает?
3.СТР.9 «СОНЕЧКА (говорит по телефону) Добрый день. Пригласите, пожалуйста, к аппарату Викентия Кулича.»
Мне кажется, в дореволюционное время как-то по-другому вызывали абонента. Что-то говорили на коммутатор, телефонитскам (цифры или название контор), и тогда их соединяли… как-то так. Но могу ошибаться, конечно.
4. Вступление (до 1-й истории) показалось мне нечётким. Нет какой-то завязки, которая заставила бы с интересом наблюдать за происходящим. Нет конфликтов (они есть в каждой истории, а во вступлении они пока не яркие. Не настолько яркие, чтобы захватить внимание как завязка). В таком случае, мне кажется, лучше его сделать короче. И ещё. Во вступлении мы знакомимся с некоторыми персонажами (Полина и Мишель, Коренев, Сонечка, Потаповна…) – но не со всеми. Это, как мне показалось, как-то не стройно. Может быть, лучше бы гораздо короче, но про всех?
5. Согласна с предложением (ниже) читательницы Варвары, что хорошо бы в истории с Каточкой одного из трёх персонажей вывести из общей игры «каждый о своём» - и заставить как-то отличаться (о разном говорить, а не об одном).
6. В середине сценария происходит кусок ниоткуда (одна история – с Потаповной – закончилась, следующая ещё не началась, а тут какие-то вставки из других линий. Меня это как-то сбило немного. Можно было бы этот кусок назвать «История первая. Середина» (потому что там опять речь о Викентии, его работе, конторе и жене идёт – а его история будет ещё в конце, и называется она «История первая. Конец»). Тогда сцену в фотоателье (уход Натальи) можно просто убрать. А сцену в летнем саду (Сергей Ильич бежит на свидание и задевает Мишеля) присоединить к следующей истории – которая, собственно, и посвящена Сергею Ильичу и Наталье. Тогда всё складно получится, как мне кажется.
7. Мне неимоверно понравились диалоги. Просто чудо какое-то. Да, такого юмора сейчас нет. Есть только два сомнения. Во-первых, несколько персонажей у Вас имеют слова-паразиты (адски, буквально, частица -с и т.п.). Это, наверное, неплохо, придаёт самобытность каждому персонажу. Но мне показалось, что они злоупотребляют у Вас этими паразитами – уже чересчур, подсобрать бы. Во-вторых, хоть в целом речь диалогов выглядит прекрасно, есть опасность (мне кажется) что у каждого персонажа она мало отличается стилистически от другого. Я могу ошибаться. Вообще это сложно – так блестяще восстанавливать речь из прошлого, да ещё чтобы она раскладывалась на отдельные персонажи… Но – опять же – когда это всё ляжет на актёров с их индивидуальной энергетикой, речь диалогов отдельно расслоится на непохожие персонажи. Так что всё, наверное, нормально.
8. Некоторые из историй заканчиваются реакцией фотографии. Хорошо бы, чтобы так заканчивались все истории. Так – опять же – более складно получится.
9. Жалко Викентия. В отличие от остальных персонажей, он особым эгоизмом не страдает, трудится себе в поте лица – и тут все тяжкие на него ни за что сваливаются… может быть, додумать ему какой-нибудь финал? Например, жена его за «распутство» выгоняет, всё у него трагично – и тут он знакомится с Марьей Сергеевной (она тоже ни за что пострадала)… Ну это я так, в порядке бреда.
И напоследок – указание некоторых местечек, которые мне особенно понравились: - танец на фотографиях в конце, - «Чем больше (юбку) ношу, тем больше блестит.» - «Длинная-то стрелка (часов) на восьми. - А короткая? - Короткую-то ещё не поспела посмотреть.» - «Сидел дома, как бешеный»
Что мне понравилось - диалоги рисуют яркие портреты героев. Что не понравилось - слишком все затянуто, пустые разговоры, ощущение какого-то болота. Как-то непонятно перемешаны все истории
Лично мне не хватило развязки. Разговора Викентия и Сонечки, например. А было бы интересно увидеть разборку между супругами. Или хотя бы тень разборки - фотография падает со стены не потому, что Сонечка разорвала свой экземпляр, а потому, что запустила рамкой в Викентия. И Каточка так и не поговорила со своим Кореневым. Исчезла вообще.
Дело, конечно, хозяйское, но так и тянется рука вплести Сонечку в остальные эпизоды :) Пускай гадости про Полушубкина она расскажет Потаповне. И ее письма Мишель выбросит из шкафа, а не неведомой Юзефы. Она же может явиться к Каточке и рассказать, каким мерзким оказался Коренев (а мама так и останется без пальто :) ). И тогда Сонечкин благородный гнев из равности будет казаться более многоцветным, что ли. И Викентия будет жальче :)
Даже не знаю, что сказать. Слог сочный, живой – спасибо Тэффи. Объединение с помощью фотографий и фотографа отлично. Но это же проза, а не кино! Если переделать ваш текст действительно в сценарий, то короткометражки минут на двадцать, не больше. Потому что нужно сократить все пространные диалоги. Да и собственно историей каждую историю не назовёшь – мало поворотов, нет динамики.
Увы. Создать кино на основе рассказов не удалось. Нужно было всё переосмыслить, создать совершенно новое. А не точно скопировать диалоги и ситуации. Например. История третья. Пять страниц буксования на месте. Для кино это бесконечность. Пятиминутный диалог, никуда не движущийся! Пусть история о болоте и рутине, ну так не в буквальном же смысле с экрана талдычить одно и то же.
Ну, как, господа и дамы, это разбирать?! Это все равно, что Чехова. Классика она и есть классика.
Отличная основа для экранизация.
Единственное замечание, но не к сценарию. Зритель в кинотеатр не пойдет. Тот зритель, который кассу делает. А, следовательно, прокатчики не возьмут. А, если и возьмут, много не собрать.
Поэтому либо ТВ-мувик, либо осовременивать, т.е. адаптировать под наше время. Возможно, но жалко. Уйдет атмосферность времен Великого Автора.
Здравствуйте, Эдвард! Позвольте указать Вам на некоторые детали, характерные для того времени, когда Бучинская писала свои рассказы, а именно – 1910-1930гг.:
1) Вы злоупотребляете «слово-ер-с». Частое повторение в речи слова «сударь» свидетельствовало об уважении к называемому. Отсюда родилось знаменитое «слово-ер-с», которым преисполнена речь персонажей дореволюционной литературы, то есть прибавление к словам звука «с», сокращения от «сударь». Когда-то «слово-ер-с» », или, как иногда его называли, «слово-ерик-с», было распространено и в речи дворянства как выражение уважительности, прежде всего к старшим. Позже оно не пропало вовсе, а только исчезло из речи образованных дворян, перейдя к купечеству, мещанству, мелкому чиновничеству, прислуге. Из вышеизложенного следует, что «слово-ер-с» используется только там, где можно использовать слово «сударь/сударыня». Применение «Да-с» и «Нет-с» обосновано. Оно аналогично «Да, сударь» и «Нет, сударь».
недопустимо т.к. уже есть обращение к собеседнику по имени. У Вас же получается: «Да вот, приглашён, Михаил Анатольич. Иду, сударь».
«Я бы тоже с удовольствием, сударь. Люблю, знаете ли, когда ум-ца-ца, ум-ца-ца. Воодушевляет, сударь. А так приглашён, сударь».
И совсем смешно:
«Всего доброго, сударь, Михаил Анатольич. Всего хорошего, Полина Сергеевна, сударыня».
Так не говорили даже холопы. А посему, перечитайте реплики Коренева, заменяя «слово-ер-с» на «сударь», и оставьте только там, где они допустимы. Злоупотребления, конечно, позволительны, если Вы хотите подчеркнуть необразованность и лакейство Вашего героя, но, опять же, лишь там, где нет обращения к собеседнику по имени.
2) Собственно «имя». Насколько я понимаю, Вами использованы рассказы, написанные в разное время, а потому и есть некоторые «неувязочки» с именами Ваших героев. Если я не ошибаюсь, первый сборник рассказов Тэффи вышел в 1910, последний в 40-х годах. Разбег приличный, учитывая, что дореволюционная Россия и пролетарское государство – это небо и земля. Я считаю, что Вам необходимо переместить героев в одно время, и вот почему. Относится к дореволюционной России и к определенным кругам общества в период после революции: В целом формы обращения между людьми, даже близкими, в прошлом сильно отличались от современных. От младших по возрасту, чину, общественному положению речевой этикет требовал подчеркнуто уважительного отношения к старшим. Старшим же разрешалась несколько пренебрежительная манера обращения к младшим. Начиналось это уже с семьи. Весьма примечательно обращение друг к другу сверстников-приятелей. Наряду с естественным и для наших дней «ты» называли они друг друга полным именем или даже фамилией. В диалогах Евгения Онегина и Владимира Ленского мы слышим только их фамилии, они могли называть один другого полным именем, но уменьшительные – вроде Женя и Володя – даже представить себе нельзя. Вообще уменьшительные формы имен в образованных семьях входили в быт не скоро и не сразу, особенно же для взрослых. У эмансипированной Кукшиной в «Отцах и детях» Тургенева «привычка, свойственная многим провинциальным и московским дамам, с первого дня знакомства звать мужчин по фамилиям». Чеховская Попрыгунья «всегда звала мужа, как всех знакомых мужчин, не по имени, а по фамилии». Когда фотограф обращается к племяннице «Наташенька» - это не вызывает нареканий. Общественное положение фотографа невысоко. Но когда в разговоре того же Коренева и Сонечки замелькали уменьшительные имена – насторожило. Коренев, как мы уже видели, чтит традиции. Не мог он их забыть в одночасье. Сонечка – жена чиновника, имеет прислугу, ведет себя с ней, как барыня, а тут вдруг превращается в рядовую «пролетарскую» мещанку… Не верю. Образ рушится (тем более Потаповна ехидненько называет ее барыней). Даже если Сонечка и позволяет себе вольности по отношению к Кореневу, то уж никак она не могла его назвать «Вовочка». В то время это было недопустимо и считалось верхом неприличия. Коренев скорее называл Сонечку «Сонечка Николаевна» - но это все от небольшого ума и недостатка образования. То же самое о Каточке. Значит, вот здесь и закралась ошибка с переносом всех персонажей в одно время. Если бы Вы описывали жизнь плотников или ремесленников, я бы ничему не удивлялась, хотя и там есть свои нюансы.
3) «Сонечка… берёт трубку и набирает номер». Увольте… Она может бить пальчиками по «двум кнопочкам», вызывая коммутатор. И в трубку Сонечка может называть только цифры либо название учреждения. Вспомните: «Девушка! Девушка! Дайте Смольный».
и т.д. Разве это допустимо в описании действия?
5) А почему вы назвали свой сценарий «Шесть историй о любви»? «Шесть историй о человеческой глупости» подошло бы лучше :)
6) Уф! Диалоги. Были бы замечательны, если бы не их длина. Может, стоит разбавить их каким-то действием? В том же «Семейном аккорде» пусть Каточка разобьет чашку, а это никто не заметит, затем начнет стаскивать на кухню шляпки, о которых она говорит, или платья раскладывает на полу.
7) Характеры. Комедия для того и комедия, чтобы высмеивать человеческие недостатки, но Ваши герои почему-то получились на одно лицо – глупые, малограмотные, болтливые. Самые яркие Полушубков, Потаповна и Викентий. Наверное, потому, что говорили меньше всех.
Читать было интересно, посмотреть постановку в театре бы. Но фильм? Хотя очень много зависит от режиссера и актеров.
Желаю Вам удачи.
Признаюсь, мне приятна дискуссия, возникшая по прочтении этого сценария. Я и сам соскучился по добротному непошлому юмору. Поэтому и взялся за Тэфи. Другой вопрос - насколько и как я справился. У меня уже в планах переделать этот сценарий в пьесу. Да руки не доходят :)
Хотел бы добавить про «слово-ер-с». Я знаю и его историю, и правиула употребления. Но тут как раз и хотелось показать мещанство. Но это для тех, кто знает :) Другое дело, что в другом своём сценарии - "Главная роль" - мы с соавтором несколько напортачили со «словом-ер-с». Но это уже исправлено.
Здравствуйте, Эдвард! Я "проехался" по вашим сценариям "Квартира№" и "Главная роль", а вот по сценарию "Шесть историй о любви" "ехать" не хочется. Вы – хитренький молодец! Хитренький – потому что, когда надо, Вы – профессионал, и Ваши истории – работа профессионала. Недаром, она включена в Постоянный фонд. Что же Вы в тех работах позволяли себе, на мой взгляд, расслабляться? А ведь прав я был, когда предположил, что вы на читателя в конкурсных работах свысока смотрели. А молодец – это, потому что молодец! Как только я начал читать диалоги ваших героев, сразу отпала охота вникать в мелочи. Диалоги – просто блестящи! Ваш юмор – это тот, которым лично я восхищаюсь. Это не «нижепоясная» телевизионная дребедень. Пример: "смотрите в объектив так, словно любите своего мужа". Когда Ваш фотограф упоминает о графе, который предполагал, что все счастливые семьи похожи друг на друга, это фотограф тешил себя тем, что у него фотографировался Лев Толстой. Об этом мы должны догадаться сами - в этом "фишка"! И всё же, Эдвард, хоть убейте, а всё-таки своего читателя, Вы считаете немножко глупеньким, стараетесь "подразжевать" написанное. Вы, к примеру, сказав о том, что свет зажечь нельзя, затянули с разъяснением сути вопроса. Смотрите, у Вас просто замечательный образ: "одну фотографию себе, другую им отдам, так вот я и коллекционирую человеческое счастье". Всё, не надо больше ничего говорить, но Вы боитесь, что вас не поймут, и разжёвываете читателю: "ведь только у меня они бывают такими, какими хотят видеть друг друга и себя" Эдвард, пусть читатель дотягивается до Вас, а не наоборот.
Эдвард, вы меня простите, но вы меня за такое прилежно секли, Это минимум нарушение оформления.
Может, я что-то не так понимаю.
Эдвард, вы меня опять не поняли. Если , эту часть сценария правильно оформлять – значит это будет приблизительно так:
Я не утверждаю… Но ваш вариант точно не верен.
Фотограф показывает на висящие на стене, фотографии пар.
Кто на этих фото – знаю только я!
ТИТР: надписи на фото Викентий с Сонечкой, Отец Каточки и Мама Каточки.
Фотограф показывает ещё несколько фотографий пар, Все они застыли в одинаковых позах: мужчина сидит, женщина стоит рядом, положив руку мужчине на плечо.
ТИТР: надписи на фото Потаповна, Марья Сергеевна, Наталья, Каточка.
Считайте, пошутил… Если вам конечно, так легче будет… Тогда, я тоже уверяю Вас, напишу такую сцену:
Смотрит Рома на фотографии на стене, а там герои, которых он не сном не духом не знает, и не видел, и не слышал не разику… Только Рома знает, кто из них кто… И вдруг, в голове его, чудодейственным образам всплывают их имена. Это Вася со второго подъезда. Это возле него Маня , держит ручку на его пульсе. А, это: Полина, Крестинам, Ольга , Шурик…
Пусть будет. по вашему. Но с начала фильма и до его конца, у смотрящего есть время забыть эти лица. А тем более их имена. Если бы это были просто фотографии, с одинаковым ракурсом и этого бы хватило. А, то ЗАСТЫЛИ, И ОН ТОЛЬКО ЗНАЕТ, КТО ЗАСТЫЛ. ЭТО НЕ ДЕЙСТВИЕ И НЕ ДИАЛОГ, ЭТО КНИЖНЫЙ ОБОРОТ.
Если, всё в сценарии, должно быть оправдано, то этот жест , чем оправдан. Показал - понимаю. Фотографии - понимаю. Что он один знает, кто это застыл - не понимаю. И куча имён - не понимаю. Тогда проще написать - ФОТОГРАФ ВИДИТ НА ФОТО, ВСЕ СВОИ МОДЕЛИ И ВСПОМИНАЕТ ИХ ИМЕНА ИТД.
И что? Кого-то забудут, кого-то вспомнят. Но я-то должен обозначить, кто на фотографиях, ибо это важно.
Их имена будут озвучены в самой истории. Но здесь я должен показать, кто именно на фото.
Роман, если Вам не сложно, не тупите, пжлст, простите за сленг. Плохо написал? Ну, уж простите. Напишите лучше и не повторяйте моих ошибок.
Ну, уж написали то, безусловно лучше меня. … я вас, идеализирую. Боги ведь, не ошибаются … Или нам просто, в это хочется верить. Ошибки Богов – достояние наше.
Пожелайте, мне удачи. Я написал ещё один, чумной сценарий (Пародию, извините на ваш.) и сижу весь такой в расстройстве… После вашего бана - мне возможно его публиковать, или нет!?
Это будет расцениваться как литературная работа, если пародия на мой сценарий, который не снят. Пародировать можно то, что снято (в данном случае), или то, что является неким общеизвестным произведением. А то, что пылится здесь, не снято, может стать предметом для пародии, но это будет такой междусобойчик, своих повеселить. А у нас не такая задача. Так что как резюме: если это пародия на неснятый сценарий, то забудьте, время потрачено зря.
Кто и где Вас банил? Если Ваш сценарий переведен в раздел Черновики, то это не бан, а нормальный процесс. Вы можете в течение года выставить определенное количество работ. Один и тот же сценарий КМ можете выставить аж 3 раза, всякая новая версия должна быть переработанной.
Если Вас забанили на форуме (не помню этого), то это никак не касается жизни на Конкурсе. За редким исключением.
Не пустим на конкурс. Считайте, что это решено. А если случайно пропустим, то удалим и больше не примем Ваших работ. Желаете рискнуть и проверить?
События, события и ещё раз события. Язык автора - достаточен для того, чтобы написать роман, но для сценария - важен не язык, а сама история. Необычная, оригинальная, запоминающаяся, которую хочется пересказывать коллегам по работе на следующий день.
Сконцентрируйтесь именно на истории. Диалоги - только в том случае, если нельзя сказать через действие. Кино - не театр. Здесь совершенно другой язык, другие способы воздействия.
Если вы сможете это одолеть - ваш сценарий станет цельным и неповторимым. А пока что он - очередная безликая масса букв в море безликой массы сценариев.
Поверьте мне, нет более бездарного сценариста. Потратил десять минут на этот бред и поток сознания. Пусть автор мне их вернет, сволочь.
Теперь не удивляюсь, почему у нас такое кино. Все дураки - крайне деятельные люди. И проталкивают свой мусор на наши экраны. Им прямая дорога в обзоры Евгения BadComediant.
Алконафтеру:
Прочитал Вашу реплику, Алконафтер, и ужаснулся такой злобной и «неформатной» лексике. Согласен с предыдущим мнением: большой отваги не требуется, чтобы хамить, спрятавшись под маску с глазами.
Ну а касательно возвращения «десяти потраченных минут», то этот запрос не по адресу. Канцелярией возврата времени заведует апостол Пётр.
Вы, если что, не ругайтесь сильно, ага?. Здесь ведь надо поделиться собственными впЯчатлениями от прочитанного? Попробую изложить в процессе возникновения вопросов. Может было бы неплохо добавить вначале описания места и ВРЕМЕНИ происходящего. Многие, к сожалению, не научились читать мысли автора. Пришлось догадываться по «щёгольским усам», «прогуливающимся дамам с зонтиками», что время скорее дореволюционное, а по «раскланивающимся молодым людям, приподнимающим ШЛЯПЫ» можно предположить, что события не в Великобритании. Хотя читая дальше, понимаешь что ошибаешься. Построение фраз больше подходит НЭПманам, нежели аристократам.
Непонятно кому «Фотограф показывает на висящие на стене фотографии пар…» В устах девушки уместнее звучало бы «за шляпкой», нежели «за шляпой» Опечатка «Поптаповна берёт второй огурец из банки и начинает его резать», там же Потаповна ворчит? Добродушно? Злобно?
Телефонные аппараты с номеронабирателями когда появились? «В Москве первая АТС появилась только в 1924 году в Кремле. Городская АТС заработала в 1930 году.» http://n-t.ru/tp/it/kitn.htm
Опечатка? «На камоде стоит фотография»
Четно говоря я бы первые две истории совместил в одну- было бы гораздо интереснее следить за сюжетом-с С нетерпением ждал истории с Потаповной, но всё осталось так же безнадёжно как и перед этой историей.
Непонятно отношение автора к букве «Ё» - то он её применяет, то игнорирует. Опечатка? «Потаповна вдруг хватает со стола наливку и прячет её в шкап.» похоже что нет… «Марья Сергеевна вскакивает со стула, прячет чашку чая и надкусанный пряник в шкап и вытирает рот.» посему у меня вопрос, как у несведущего: чем отличается «шкап» от «шкаф»?
Позвольте Вам приоткрыть тайну форматирования: Вставка – Разрыв – (выбрать), ну или «Ctrl+Enter». Самую большую симпатию вызывает Фотограф. Остальные же… Если бы все люди думали лишь о себе, даже во время общения с влюблёнными в них… Как говориться «завернуться в простыню и медленно ползти на кладбище». Извините Вы, наверное, очень любите фильмы про рыцарей, особенно те где спасают девушек? Но, похоже, что из-за того что в Вашей жизни произошёл личностный конфликт, сценарий получился (так мне показалось) удручающим. (Помните о первом абзаце моего комментария) Большое желание назвать сценарий «Шесть историй нелюбви».
очень понравился сценарий. думаю, навеяно "Не может быть!", кажется, по Зощенко. Легкий, даже элегантный юмор в диалогах. Только кое-где мелькают неправдоподобные словечки современного языка. А вот это?
Как бы я хотела поехать с тобой куда-нибудь вместе и не расставаться недели две.
Ну, зачем же так мрачно? Можно поехать на один день куда-нибудь — в Сестрорецк, что ли.
Так тонко, и смешно. И что интересно, кроме красивых картинок и легких диалогов, а кое-где и монологов, не слушающих друг друга людей, в данном сценарии присутствует и смысл, идея, объединяющая все истории. Любовь и счастье - только для фотографии, потому что так правильно и поэтому надо. Думаю, эта идея найдет в сердцах и сегодня живущих свой отклик. Однозначно, нужно и сегодня ставить подобное кино. Хотя, вряд ли возможны большие кассовые сборы. Но для телеверсии очень даже. Посмотрела бы с удовольствием. Возможно, специалисты, найдут что отрихтовать, я сильных огрехов не нашла.
Или Надежда Лохвицкая, или Тэффи. Ни никак не Надежда Тэффи.
Конечно не Джейн остин, хотя ее унылые сопильки я не люблю!
Не являюсь фанатом данного жанра, просто было интересно окунуться в историю, прочитать . Из плюсов которые отметил для себя, то, что с хорошим бюджетом мог бы быть КРАСОЧНЫЙ фильм, но не более того, понятно что во времена “Траснсфомиров” такие работы просто будут иметь пустые залы, но увы и ах, такое время, такие взгляды.
1. Структура - не увидела четкой структуры. Сцены ( здесь "истории"), объединяются общим смысловым звеном, однако, на мой взгляд, это несколько императивно. То есть по каждой истории можно снять отдельное кино, они неестественно связаны друг с другом, а волей автора.
2.Альтернативный фактор - сценарий несколько ленив, так как не чувствуется усиление альтернативного фактора.
3. Диалоги - это то, что в данной работе мне очень понравилось. Сарказм, юмор. Отлично поданы внешние и внутренние проявления чувств персонажей. "Дура полосатая" - над этим действительно посмеялась.
4. Раскрытие персонажей - здесь двойственное ощущение. Персонажи не особенно мотивированы на изменения, поэтому если эти изменения и есть, то они не чувствуются.
5. Сюжет - очень порадовало, что идея с фотографиями не сквозит на каждом шагу. Она ощущается, как основная мысль, которая сопровождает текст легко, а не назидательно. Мораль воспринимается из текста просто, а не декламируется по сто раз в каждой сцене, как это часто бывает.
В целом, приятное впечатление.
Что? До сих пор не купили этот сценарий? Обалдеть! Куда смотрят продюсеры? ПРОДЮСЕРЫ! Чего заморачиваться? Отличная идея, может быть и не только для ТВ-экрана. Берите, покупайте и снимайте трансформацию по мотивам Тэффи. Ведь сценарий заявлен не как комедия-драма (где под оркестр «ум-ца-ца, ум-ца-ца», с вальсом «На сопках Маньчжурии», одно только это время нагоняет на меня трагическую тоску - преддверия краха Российской империи), а чистую Комедию с гротеском, (посмеяться) - в стиле «Городка», или в стиле Гайдаевских комедий. Все герои должны быть чудаковатые, ну и фотограф должен быть чудилой. Пригласите актеров: Юрия Стоянова, Нагиева, всех актеров из комедии «6 кадров», и все у вас получится. Правда, сценарий надо немного подправить – с учетом некоторых рекомендаций из комментариев. Ну, и, песенку придумать, типа:
. Мальчик Купидон. Хорошо знает он дело, У него острые стрелы, И летят, и летят стрелы В нас со всех сторон.