. Все, что вы хотели знать о тапас
Все, что вы хотели знать о тапас

Все, что вы хотели знать о тапас

Введите ваш емейл и получите книгу рецептов - мгновенно и бесплатно!

  • Якобы кастильский король Альфонсо X, следуя совету врачей, стал есть совсем уж крошечные порции еды, запивая их вином — и даже излечившись, так и не смог отказаться от этой привычки.
  • Вторая версия, связанная всё с тем же Альфонсо X, гласит, что король распорядился подавать закуски гонцам, которые заглядывали в таверны промочить горло — чтобы они пьянели не так быстро и были в состоянии выполнить поручение.
  • Аналог предыдущей версии отсылает нас к королю Филиппу III: тот, дескать, издал указ, согласно которому трактирщики были обязаны включать в цену напитка небольшую закуску — чтобы солдаты и матросня, бывшие завсегдатаями трактиров, не напивались до беспамятства и не дебоширили.
  • Еще одна версия опирается на буквальный перевод слова tapa — крышка, заодно указывая на Андалусию как точное место происхождения тапас: якобы первые тапас использовали для того, чтобы накрывать бокалы с хересом, сладость которого привлекала мух. Кстати, форма некоторых тапас — бутерброды с разнообразными начинками — до сих пор очень удобна для этих целей.
  • По другой версии, удобство такого обычая впервые подметил король Альфонсо XIII, которому подали бокал вина, накрыв ломтиком хамона, чтобы в вино случайно не попал песок. Король с удовольствием выпил вино, закусил ветчиной — и потребовал второй бокал «с крышкой».
  • Наконец, не будем забывать и о мавританском присутствии в Испании. По одной из версий, изобретателями тапас являлись именно мавры, а в некоторых бедуинских племенах до сих пор является хорошим тоном подавать дорогому гостю множество маленьких блюд вместо одного большого.

Хотите ПОДАРОК лично от меня?

Введите емейл, получите бесплатную книгу, и разнообразные ужины всего за 10-15 минут станут реальностью!

Интересная статья, спасибо. После Испании постоянно готовлю тапас дома. Осьминог по-галисийски и кровяные колбаски (название не помню) мне запомнились больше всех.

В осьминоге по-галисийски картошка и паприка показались мне лишними. ;)

Allahu akbar. Вы хоть в Гугле справляйтесь, что ли, прежде чем публиковать. :)

Испанского не знаю, писал по памяти, ошибся. Спасибо за исправление, но, по-моему, ваш сарказм чересчур избыточен.

To Владимир, как раз таки a la gallega, баран! Alla в испанском значит туда или там

Если вы хотите кому-то ответить — не нужно никаких «To», просто нажмите «Ответить» рядом с именем комментатора.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎