. <em>«Русалка»</em> (Одувалова А.) - скачать книгу бесплатно без регистрации
<em>«Русалка»</em> (Одувалова А.) - скачать книгу бесплатно без регистрации

«Русалка» (Одувалова А.) - скачать книгу бесплатно без регистрации

Эротическая вариация на тему «Русалки» А. С. Пушкина.

  • Академия отверженных. Избранница зимы
  • В когтях тигра
  • Бабочка на ее плече
  • Алкохимия, или Софа-катастрофа… и философский камень
  • Магия любви. Лучшее романтическое фэнтези, 2017
  • Парень из моих снов
  • Задачка для попаданки. Спасти хвостатого
  • Низвергающий в бездну
  • Тайны академии. Магические короли
  • Клан Рубиновой крови. Сердце наследника
  • Ведьма в апельсинах (СИ)
  • Как найти королеву Академии?
  • Русская фантастика – 2017. Том 1 (сборник)
  • Ожерелье Лараны
  • Дерзкая

Самый Свежачок! Книжные поступления за сегодня

Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей ХХ века, во многом определивший облик современной литературы. Умберто Эко в своем эссе о влиянии Борхеса формулирует основной принцип произведений великого аргентинца: «Книги разговаривают друг с другом». Сам Борхес писал: «Иные гордятся каждой написанной книгой, я – любою прочтенной». В многочисленных интервью Борхес называл себя не столько писателем, сколько внимательным, благодарным читателем. Неудивительно, что большая часть его литературного наследия представляет собой статьи, заметки, рецензии и размышления о литературе. Именно таковы вошедшие в настоящий том два сборника Борхеса: «Атлас» и «Личная библиотека».

«Атлас» – это своеобразный дневник путешествий, собрание изящных миниатюр, рожденных в воображении слепого странника. «Личная библиотека» состоит из предисловий Борхеса к его любимым книгам. Каждая страница этих сборников отражает неповторимый стиль автора, где проза балансирует на грани поэзии, а Вселенная вращается вокруг самого драгоценного предмета – Книги.

Часть текстов выходит на русском языке впервые.

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Ковалева

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Ковалева

Перевод К. Корконосенко

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Ковалева

Перевод К. Корконосенко

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Перевод Б. Дубина

Б. Дубин, Б. Ковалев, К. Корконосенко

Руководители и предприниматели работают на грани своих возможностей. Корпоративный мир диктует свои условия: чтобы продвигаться по карьерной лестнице, нужно забыть о собственном благополучии и все усилия направлять на решение рабочих задач. В итоге компании теряют $500 млн ежегодно на больничных, отгулах, снижении производительности и текучке кадров.

Меган Макнили, старший вице-президент из Merrill Lynch и коуч первых лиц компаний, делится своей методикой, которую разрабатывала 12 лет и испытала на себе. Она помогает поднять личный и деловой успех на новый уровень: увеличить пиковую производительность, максимизировать прибыль, улучшить навыки общения, обрести стратегическое мышление, улучшить сервис и многое другое.

По мнению Уоррена Баффетта, есть только один тип инвестиций, который превосходит остальные, – инвестиции в себя!

Конец 19 века. Совсем юная барышня из обедневшей семьи, обещанная отцом в жены ненавистному ей знакомому, и богатый поэт, вдовец, благородный человек, выкупивший ее любимую брошь, чтобы помочь ее семье справиться с денежными трудностями. Первая любовь, красивая и легкая и попытка противостояния собственному будущему. Что же придется испытать несчастной Аннушке, чтобы принять суровую реальность?

Сравнение научного и религиозного взгляда на происхождение и развитие мира, неожиданные параллели между библейским текстом и современными научными представлениями…

Попытка разобраться в одном из сложнейших вопросов христианской философии на основе свидетельств Священного Писания и Отцов Церкви.

Эта книга является финальной в серии изысканий, направленных на прояснение подноготной русского этноса и истории его государственных образований. Эти государственные образования, от Киммерии до современной России, сменяя друг друга, творились одним этносом и на одних землях, потому должны рассматриваться, как одно, претерпевавшее трансформации.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎