Самар ен чăвашĕсем / Чуваши Самарского края
Чувашский народ - уникален! В нём культурное наследие древних завоевателей Вселенной - гуннов, великих хазар, таинственных сувар и волжских булгар!Показать полностью. Чуваши - единственные сегодня носители булгарского языка, на котором в древности говорили хазары, булгары (предки дунайских нынешних болгар, казанских татар и самих чувашей) и, по некоторым данным, авары! Надо гордиться и объединяться!
Чувашский язык является древнейшим языком из ныне существующих тюркских, ему, как минимум, 2 500 лет. Он является единственным живым языком из булгарских языков, на котором некогда говорили хазары, авары, древние булгары, сабиры. В составе чувашского языке есть слова, кроме собственно древнетюркских, древнеарабские, древнеперсидские, финно-угорские, и старорусские!Самарские чуваши чем уникальны?! Это те чуваши, которые подвергнуты христианизации в меньшей степени, чем чуваши самой Чувашии. А значит, именно в самарских чувашах хранится в большей степени древний дух "чăн чăвашлах")))Как то так!))Все, кто чуваш, "круглый", и по маме, и по папе и наполовину, и на четвертинку, и в ком совсем чуть-чуть - нам всем сюда!!!
Здесь чувашское интернет-телевидение и интернет-радио http://mp3-chuvash.ucoz.ru/
Самарская областная чувашская газета "Самар ен (Самарский край)". Подписной индекс 43867
- Все записи
- Записи сообщества
- Поиск
Система диакритических знаков чувашского алфавита на основе русского включает четыре диакритических знака, используемых в написании шести букв Ӑӑ, Ӗӗ, Йй, Ёё, Ӳӳ, Ҫҫ.
Кратка, также бреве (лат. breve
«короткое»), бревис, дуга - один из кириллических и латинских надстрочных чашеобразных диакритических знаков; заимствована из древнегреческой письменности, где означала краткость гласных.Показать полностью. В типографике различаются кириллическое бреве и латинское бреве: как правило, первое имеет утолщения по краям, второе — в середине.
Бреве употребляется в следующих буквах чувашского алфавита:
Диерезис либо трема - диакритический знак, указывающий на отдельно читаемую букву. Обычно изображается в виде двух точек над буквой.
Диерезис используется в чувашском языке при написании буквы Ёё, употребляющейся в словах заимствованных из русского и и через посредство русского языка других языков мира.
Двойной акут - один из довольно редких диакритических знаков расширенной кириллицы в чувашском языке, а также расширенной латиницы в венгерском и фарерском языках, а также в словацком транскрипционном алфавите. В чувашском языке буква Ӳ близка по звучанию к турецкой ü.
Двойной акут вы можете увидеть в букве Ӳӳ
Седиль (исп. cedilla) - крючок, добавленный под некоторыми согласными буквами как диакритический знак для указания на изменение их произношения. Название «седиль» - от названия буквы Z (исп. ceda) с уменьшительным суффиксом.
Этот диакритический знак пишется слитно:
Седиль вы можете увидеть в букве Ҫҫ.
Самар ен чăвашĕсем / Чуваши Самарского края запись закреплена Газета "СУВАР"Июлӗн 10-мӗшӗнче Элкел районӗнчи Сиктӗрме-Хусанкай ялӗнче Тутарстанри чăваш культурин «Уяв-2022» праçникӗ пулать
Йӗркелекенсем унта хутшăнакан юрăпа ташă коллективсемпе уйрăм çынсене – юрăçсемпе купăс калакансене, ал-ӗç ăстисене ирхине 8:00 сехетрех вырăна килсе çитме ыйтаççӗ.Показать полностью.
Сиктӗрмери Петӗр Хусанкай музейӗ (Май урамӗ, 1 çурт) ирхине ирех ӗçлеме тытăнать. Унта экскурсисем 17:00 сехетченех иртӗç. Çавăн пекех вырăна ир-ирех çитсен ял çумӗнчи Уяв лапамӗнче «Хузангаевское» тулли мар яваплăхлă пӗрлешӗвӗн ял-хуçалăх техникин куравне, акăшсен кӳллине, СССР йӗркеленнӗренпе 100 çул çитнине халалланă парка, çил арманӗпе шыв арманне, Сиплӗ çăл швӗллӗ часавая, курса çаврăнма пулать. Чăваш халăхӗн йăлисене халалланă кил-çурт хуçалăхӗсем те ирхине 8-та уçăлаççӗ, Çӗнӗ Сăвар хулашӗ çумӗнчи авалхи çӗрпӳртпе мăрьесӗр çуртсем те туристсемшӗн кăсăклă пулмалла.
Авалхи йăла тенӗрен, хальхинче Учукпа Чӳклемене кăтартма йышăннă. Çӗнӗрех йăласенчен «Улаха», «Салтака ăсатнине», «Туя», «Нимене», «Ачана ят панине» курма пулӗ.
Паллах, Уявра тăм савăт тăвакан, йывăç касса эрешлекен, тӗрӗ тӗрлекен маçтэрсен те кӗтесӗсем пулӗç. Çак кун «Звениговский» аш-какай комбиначӗн продукцине йӳнерех хакпа сутма палăртнă, çав шутра лимонадпа мороженăя та.
Чăваш литературине кăмăллакансен Уявра хăйсен юратнă çăвăçӗ-прозаикӗпе тӗлпулма май пулӗ. Кунта «Хусанкай урамӗ» текен литература лаптăкӗнче Чăваш Ен, Тутарстан, Пушкăртстан, Ульяновскпа Самар облаçӗсенчен килнӗ чăваш çыравçисем пухăнса хăйсен произведенийӗсемпе паллаштарӗç.
Кăçал хуткупăспа чăваш кӗввисене калакансен хушшинче иртекен «Янра, хут купăс!» конкурса прремӗш вырăн йышăнакана «Куликово поле» купăс кӗтет. Уяв пикине вара Тутарстанăн тӗрлӗ районӗсенчен çеç мар, регионсенчен килекен хӗрсенчен те суйласшăн. Юрă шăрантаракансем «Юрла чăвашла» конкурса хутшăнма пултараççӗ. Унсăр пуçне кăçалхи Уявра çӗнӗлӗх те пур, ку вăл «Ташла чăвашла» конкурс. Хальхи вăхăтра заявкăсене йышăнас тапхăр пырать.
Пысăк хăнасенчен Уява ТР Президенчӗ Рустам Миннихановпа ЧР Пуçлăхӗ Олег Николаев килесси паллă тата КПРФ партин ертӳçи Геннадий Зюганов та пулма пултарать çак кун Сиктӗрмере.
Йӗркелӳ комитечӗн телефонӗ 89872826108
Самар ен чăвашĕсем / Чуваши Самарского края запись закреплена Чувашская газета "Урал сасси" Самар ен чăвашĕсем / Чуваши Самарского края запись закреплена Чувашский фольклорный ансамбль "ТЕЛЕЙ" г. Тольят Самар ен чăвашĕсем / Чуваши Самарского края запись закреплена Чăвашла вĕренетпĕр - Учим чувашскийНет! Пить не хочется. Кушать хочется.Показать полностью.
Да, чуток хочется пить.
Конечно! И пить хочется, и есть хочется!
Мне страшно хочется пить!
Выпить, или не выпить? Пожалуй, выпью.
Самар ен чăвашĕсем / Чуваши Самарского края запись закрепленаҪитес Ҫимӗк кунӗ ячӗпе! / С наступающим праздником Симек!
Пӳрт-ҫуртне тирпейлесен,Кил картине сӑн кӗртсенТатнӑ пилеш тураттиКапӑрлатма кил хапхи.
Самар ен чăвашĕсем / Чуваши Самарского края запись закреплена Эсĕ - ман хĕвелĕм, эсĕ - ман тĕнче Самар ен чăвашĕсем / Чуваши Самарского края запись закреплена Чăвашла вĕренетпĕр - Учим чувашскийглагол движения с широким диапазоном значений: 1. идти, ехать, двигаться, направляться 2. приходить, подходить, придвигаться.
Главный секрет глагола в следующем:
1. Если нет уточнения локации, к которой лицо должно прийти (при. ) тогда этот глагол на русский язык переводится без соответствующих приставок и будет обозначать продолжающееся движение:Показать полностью.
Эпĕ моциклпа пыратăп
я еду на мотоциклеЭпĕ велосипедпа пыратăп
я еду на велосипедеЭпĕ машинăпа пыратăп
я еду на машинеЭпĕ кимĕпе пыратăп
я плыву на лодкеЭпĕ çуран пыратăп
я иду пешкомЭпĕ самолётпа пыратăп
я лечу на самолётеЭпĕ чупса пыратăп
я плывуЭпĕ утса пыратăп
Эсĕ моциклпа пыратăн
ты едешь на мотоциклеЭсĕ велосипедпа пыратăн
ты едешь на велосипедеЭсĕ машинăпа пыратăн
ты едешь на машинеЭсĕ кимĕпе пыратăн
ты плывешь на лодкеЭсĕ çуран пыратăн
ты идёшь пешкомЭсĕ самолётпа пыратăн
ты летишь на самолётеЭсĕ чупса пыратăн
ты летишьЭсĕ ишсе пыратăн
ты плывешьЭсĕ анса пыратăн
ты спускаешьсяЭсĕ утса пыратăн
ты идёшь пешком
Вăл моциклпа пырать
он (она) едет на мотоциклеВăл велосипедпапырать
он (она) едет на велосипедеВăл машинăпа пырать
он (она) едет на машинеВăл кимĕпе пырать
он (она) плывет на лодкеВăл çуран пырать
он (она) едет пешкомВăл самолётпа пырать
он (она) летит на самолётеВăл чупса пырать
он (она) летитВăл ишсе пырать
он (она) плыветВăл анса пырать
он (она) спускаетсяВăл утса пырать
он (она) идёт пешком
Эпир моциклпа пырапăр
мы едем на мотоциклеЭпир велосипедпа пыратпăр
мы едем на велосипедеЭпир машинăпа пыратпăр
мы едем на машинеЭпир кимĕпе пыратпăр
мы плывем на лодкеЭпир çуран пыратпăр
мы идём пешкомЭпир самолётпа пыратпăр
мы летим на самолётеЭпир чупса пыратпăр
мы летимЭпир ишсе пыратпăр
мы плывемЭпир анса пыратпăр
мы спускаемсяЭпир утса пыратпăр
Эсир моциклпа пыратăр
вы едете на мотоциклеЭсир велосипедпа пыратăр
вы едете на велосипедеЭсир машинăпа пыратăр
вы едете на машинеЭсир кимĕпе пыратăр
вы плывете на лодкеЭсир çуран пыратăр
вы идете пешкомЭсир самолётпа пыратăр
вы летите на самолётеЭсир чупса пыратăр
вы летитеЭсир ишсе пыратăр
вы плывётеЭсир анса пыратăр
вы спускаетесьЭсир утса пыратăр
вы идёте пешком
они едут на мотоциклеВĕсем велосипедпа пыраççĕ
они едут на велосипедеВĕсем машинăпа пыраççĕ
они идут пешкомВĕсем самолётпа пыраççĕ
они летят на самолётеВĕсем чупса пыраççĕ
они идёте пешком
2. Если есть уточнение локации, к которой лицо должно прийти (при. ) тогда этот глагол на русский язык переводится с употреблением соответствующей приставки и будет обозначать продолжающееся движение:
Эпĕ сан пата пыратăп
я приду к тебеЭсĕ ман пата пыратăн
ты придешь ко мнеВăл сан пата пырать
он (она) придёт к тебеЭпир сан пата пыратпăр
мы придём к тебеЭсир ман пата пыратăр
вы придёте ко мнеВĕсем сан пата пыраççĕ
они придут к тебе
Самар ен чăвашĕсем / Чуваши Самарского края запись закреплена Удивительное в чувашской истории.Соседские историки утверждают, что в Казанском уезде чуваш не было; И имени и фамилии (они были в те времена) здесь не татарские, а древние чувашские. Выпись из писцовых книг 1593-94 гг., после взятие Казани.«. да по государеве грамоте дано Троецкого же Сергиева в вотчину в Казанском уезду по Чювашскои дороге(уже уезд, но Чувашская даруга пока сохраняется).Показать полностью. И в тот недоход по скаске старожилцов руских людеи и тотар и чюваши тех же Болших Петрецов п. Малые Петрецы пашенные земли наездом 10 ч., да перелогу 15 ч., да зарослеи и дубров пашенных 5 дес. в поле, а в дву по тому ж. И обоего в Болших и в Малых Петрецах пашенные земли и перелогу и зарослеи и дубров пашенных и с отхожими полянами.
И священники сказали по священству, а руские люди старожилцы сказали по государеву крестному целованью, а тотарова и чюваша сказали по своеи вере по шерти: после Казансково взятья Петрецы и п. Малые Петрецы истари к с. Петрецам да за Малыми Петрецы в черном лесу две поляны было в поместье за дьяком за Кузмою за Федоровым; а после Кузмы было в поместье за князем Петром Ондреевичем Булгаковым; а после князя Петра отданы в вотчину Живоначалные Троицы Сергиева монастыря. А государевы грамоты на Малые Петрецы не положили. Да по государеве грамоте дано Троецкого же Сергиева в вотчину в Казанском у. по Чювашскои дароге.
д. Болших Шалеи, чюваша: староста Ишеи Сююшев, Канбилдеи Басманов, Ижиболда Емаметев, Борзигян Акчюрин, Курмаш Килдияров, Девликеи Чюривчеев, Кулатлеи Юманов, Боланчеи Кукчеев, Маамет Бахтыев, Алдес Атишев, Акбулат Агишев,
д. Малых Шалеи, чюваша: служилои татарин Тенеи Субучеев, старожилец Кучюк Токонаев, староста Мавлуш Сююнчаков, Комаи Карамышев, Танаш Тансарев, Маамет Азямов, Урюстяк Бердеев,
д. Кон, чюваша: староста Улсюш Амонов, Шомчюра Бичюрин, Енбахтыи Басманов, Болтаи Усенеков, Тюнялей Ишеев, Сюнчалеи Меретезеев, Куламет Хозялеев, Тоибулат Кубманалеев, д. Кадыля Елизарьев человек Ачкасова Якимко Григорьев, Иванов человек Чашникова Офонка Олексеев. »
«. И священники сказали по священству, а руские люди старожилцы сказали по государеву крестному целованью, а тотаровя и чюваша сказали по своеи вере по шерти. ». четко прописано, что свщенники есть священники, русские есть русские, тотарова есть татары, чюваша есть чуваш». и не надо ничего выдумывать и утверждать, что чюваши это татары; и что в Казанском уезде якобы чуваш не было. (В.А.)