июнь 2013 June 5/127 выиграй на покупки в магазине Halonen стр. 42 Правило шопинга
2 Местные деликатесы Музыкальный фестиваль Гергиева в Миккели Известные бренды Достопримечательности ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ОТДЫХ В МИККЕЛИ! В Миккели каждый найдет себе занятие, от шоппинга в центре города до отдыха в финских коттеджах на берегу озера! Добро пожаловать на озеро Сайма! Финские пейзажи mikkeli Коттеджи на берегу озера mikkeli KOUVOLA 1,5ч LAPPEENRANTA 1,5ч Выборг 3ч Яркий шоппинг в Миккели Рыбалка с гидом EVA CLARINS DRESSES GUESS MARLIES DECKERS BOSS TOMMY HILFIGER GANT SAND PIERRE CARDIN EBER TARA JARMON BETTY BARCLAY MORE & MORE BENCH SOAKED IN LUXURY BUGATTI CARRERA DIE Торговые центры в самом центре Миккели Akseli и Stella предлагают тысячи торговых марок в более 1 магазинах: Торговый центр Торговый Центр.fi jakelu/venäjä. распространение/россия. Pietari Matkatoimistot: Akiya, Avit, Dyadyushka Nick, Grant tour, ICS, Intermedius, Saimaan Liikenne, Vitors Suomen kielen kurssit: Skandinavskaya shkola, Severnaya Gardarika Vakuutusyhtiöt: Advant strahovanie, Dvadsat' perviy vek Muut: Suomen Pääkonsulinviraston viisumiosasto, UniCredit Bank, Suomalais-Venäläinen Kauppakamari, Finnairin toimisto, Suomen Pietarin Instituutti, SVKK, Suomi-talo, Suomen viisumikeskus, Ediniy Vizoviy tsentr Duty Free-kaupat: Nuijamaa, Vaalimaa ja Imatra/Svetogorsk Jakelu/Suomi. распространение/финляндия. Helsinki Sokos Hotel Presidentti, Halonen Lappeenranta Sokos Hotel Lappee, Hotelli Cumulus Lappeenranta, Kauppakeskus Galleria, Kauppakeskus Opri, KYMP, Halonen, Scandic Patria, Safar (7 на стр. 38) IMATRA Imatran Valtionhotelli, Hotelli Cumulus Imatra, KYMP, Imatran Kylpylä KOTKA, Karhula Sokos Hotel Seurahuone, Hotelli Cumulus Kotka, KYMP KOUVOLA Leo-hotelli, Hotelli Cumulus Kouvola, KYMP mikkeli Hotelli Cumulus Mikkeli Joensuu Hotelli Cumulus Joensuu Matkailutoimistot: Lappeenranta, Imatra, Kotka, Kouvola Kustantaja Oy Nordic Media Group Ltd Päätoimittaja Maria Danilova. Painopaikka Tekst, Pietari Postiosoite Valtakatu 49 (Vapaudenaukio/Technopolis), FIN-531 Lappeenranta Tel , fax Редакция/Toimitus Главный редактор/päätoimittaja Maria Danilova Руководитель проекта/tuotepäällikkö Natalia Rassokhina Выпускающий редактор/toimittaja Svetlana Aksenova Ответственный редактор/vastaava toimittaja Lyudmila Livanova Дизайнер/Ulkoasu & grafiikka Lyudmila Beltsevich Рекламный отдел/ilmoitusmyynti Suomi Anne Ruokoniemi Minea Leva Russia Irina Myagkova Издатель ООО «ГМП». Свидетельство о регистрации СМИ ПИ ФС от Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Периодичность ежемесячное издание. Отпечатано в типографии «ТМ-Принт». ООО «Типография ТМ-Принт» 18864, Ленинградская область, г. Всеволожск, Всеволожский пр., д Тел/факс: Заказ Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях. Частичное и полное воспроизведение информации из журнала STOP in Finland невозможно без письменного разрешения редакции; при цитировании ссылка на журнал обязательна. При использовании информации из журнала STOP in Finland в Интернете гиперссылка на обязательна. ООО «ГМП» Обложка: В номере: Кофейни / kahvilat молоко / maito сливки / kerma сахар / sokeri Мода / muoti Дизайн / suunnittelu сережки / korvakorut цепочка / ketju Обязательная чашка горячего кофе утром, неторопливые мысли о планах на день, удобная одежда и обувь У финского спокойствия и практичности есть масса неоспоримых преимуществ сэкономленные нервные клетки, средства на счету и высвободившееся время для творчества и самовыражения. Мода в Финляндии экологична, украшения так же естественны, как и финская природа, а танго признано самым популярным танцем страны. Чтобы русским путешественникам было проще разобраться в перипетиях моды и культурных событий, финское ТВ заговорило по-русски, а газета Ilta-Sanomat, расставляя акценты, назвала журнал STOP in Finland «Библией русских туристов». Россия и Финляндия стали еще чуть-чуть ближе друг к другу. Оставайтесь с нами и учитесь жить по финским правилам это может пригодиться в поездке. 3 Правило шопинга / Ohjeita ostoksiin коллекция / kokoelma обувь / kengät хлопок / puuvilla креативность / luovuus
3 4 тема номера 5 numeron teema Мы живем в стремительный век купил, поносил, выбросил. Модные подиумы диктуют, культовые дизайнеры творят, сети магазинов меняют коллекции четыре раза в год. Угнаться трудно. Одежда Жизненный цикл одежды Санне Хопиавуори вторит компания Globe Hope, только уже в промышленном масштабе. На ее производстве старые вещи получают новую жизнь. Их продукцию вы узнаете без труда б/у шинели шведской армии, сарафаны и платья из русских ситцев 8-х годов, закупленных по низкой цене в годы перестройки, клатчи, сшитые из подкладок шинелей, с сохранившимися нашивками. А если вещь не говорит сама за себя, дизайнеры прикрепляют на нее бирку с «историей». со знаком плюс #5/127 Вы полагаете, все это будет носиться? Многие вещи не успевают прожить полный цикл жизни, отведенный им разработчиками, и, «состарившись» раньше времени, оказываются на свалке. Проблема приобретает глобальный характер. Ведь нас на земле более 7 миллиардов и что-что, а мусорить мы умеем. Хочется оговориться но только не в Финляндии. К чистоте здесь относятся бережно, мусор убирают вовремя, а из переработанных материалов шьют одежду. Потому что: Переработка волокон Требует меньше энергии, чем производство одежды с нуля; Уменьшает расходование природных ресурсов; Искусственные волокна перерабатываются химическим способом, благодаря чему их качество не ухудшается (чаще всего продуктом переработки является полиэстер, который можно получать даже из пластиковых бутылок). Мода на вторичное использование, или рециклинг (recycling «переработка»), прижилась в Финляндии довольно быстро. Популярный финский дизайнер Санна Хопиавуори, например, шьет для современных женщин прекрасную, женственную одежду, делает украшения и моделирует сумки в духе гламура прошлых времен. Она использует для изготовления своих изделий переработанные материалы и качественные старые ткани. Большую часть моделей делает сама, а что-то заказывает в небольших швейных мастерских Финляндии. Стоимость ее изделий иногда кусается. платья от 19 сумки от 32 «В маленьком черном платье невозможно выглядеть чересчур шикарно или слишком скромно». (Карл Лагерфельд) Не думайте, что эти вещи покупает и носит исключительно молодежь. Их любят люди, которые не только всерьез задумываются об экологии, но и выказывают это всем своим внешним видом. Известные финские дизайнеры, которые создали себе прочную репутацию своими руками Янне Лакс четко следует Минна Парикка известна традициям хендмейд, к своими дизайнерскими моде- тому же является создателем лями обуви и сумок на мотивы обувного бренда Saint Vacant. гламурных 5-х. Стоимость обуви: от 89 Стоимость обуви: от 34 Где купить: в интернет-магазинах; Стоимость сумок: от 285 в универмагах Где купить: Aleksanterinkatu 36 Stockmann (фирменный магазин) Санна Кантола и Бруно Богран Вилле Лехтинен создатель это сумки и аксессуары необычных головных уборов Lumi Accessories. и сумок ручной вязки (бренд Стоимость сумок: от 125 OutoWear). Где купить: Aleksanterinkatu Стоимость шапок: от (фирменный магазин); Где купить: на официальном магазины дилеров сайте Вирва Лауно внесла новые Йенни Ахтиайнен необычный веяния в разработку оригинальных дизайн оригинальных коллекций обуви и галстуков, шарфов, накидок на сумок бренда Marimekko. плечи и платков (бренд gtie). Где купить: на интернет-аукционах Стоимость шарфов: от 45 Где купить: на официальном сайте 5 (127) June
4 numeron teema #5/127 6 тема номера Стирайте вещи в прохладной воде! Финские экодизайнеры утверждают: «Миру не хватает не ресурсов, ему не хватает идей». Когда-то эти простые слова были даже отпечатаны на футболках, сшитых из хлопка, выращенного без использования химических удобрений. «Зеленые» технологии стали приоритетными в финском бизнесе, и многие финны сегодня отдают предпочтение «зеленой» одежде. Причины понятны. Швейная промышленность одна из основных отраслей народного хозяйства страны и вместе с тем один из крупнейших источников загрязнения окружающей среды. Тенденции таковы, что в современном мире недорогой одежды производится все больше и больше, рабочие скорости растут все быстрее и быстрее. А так как качество оставляет желать лучшего, вещи носятся недолго. За каждым красивым платьем стоит использование инсектицидов при выращивании сырья, окраска тканей, труд работников, которые не всегда имеют нормальные условия труда и достойную оплату, транспортировка. А в итоге горы ненужной одежды вывозятся на свалку, вредят окружающей среде, что для Финляндии, активно борющейся за экологию, само по себе нонсенс. Для того чтобы вы точно знали, что приобретаете, и быть уверенными, что изделие соответствует всем экологическим требованиям, нужно научиться разбираться в маркировке. GOTS Соблюдены все экопроцессы от выращивания сырья до изготовления продукции. Сертификат имеют только материалы, полученные из экологично выращенного сырья для производства ткани (не менее 95%). Знак лебедя Гарантирует, что весь производственный процесс соответствует экологическим и этическим требованиям, материалы абсолютно безвредны для здоровья. Этот сертификат могут иметь изделия, изготовленные из натуральных, синтетических волокон или кожи. Ecolabel Говорит о том, что выброс загрязнений в воздух и воду во время производства минимизирован. Эти сертификаты в Финляндии имеют многие материалы (для каждого установлены ограничения по содержанию вредных химикатов). Маркировка не гарантирует, что на производстве соблюдены все экологические требования. TextileExchange Эту маркировку получают экологически чистые материалы, волокна натурального происхождения и переработанные материалы. Производство соответствует экологическим требованиям (к примеру, речь идет о выбросе вредных веществ в окружающую среду и потреблении энергии). Krav Шведский сертификат экологичного производства. Бережное отношение к людям и животным. SA8 SA8 (Social Accountability 8) сертификат этичного производства, выдающийся при регулярной проверке условий труда на фабриках сторонними инспекторами. Global Recycling Standard Эта маркировка указывает на то, что в изделии содержится определенное количество переработанного материала. Fair Wear Foundation Fair Wear Foundation (FWF) международная организация, сотрудничающая с компаниями швейной промышленности. FWF контролирует условия труда на протяжении всего производственного процесса. Bluesign Контролируется вся производственная цепочка. Ограничено использование химикатов и выброс вредных веществ в воду и воздух. Безопасные условия труда работников. Öko-Tex 1 Знак безопасности продукции, гарантирующий, что количество вредных химикатов в изделии не превышает максимальных значений, установленных Öko-Tex 1. Эти значения разделены на четыре группы (в зависимости от того, насколько близок контакт с кожей). Сертификат Öko-Tex не гарантирует экологичности производства. Параллельно с ним существуют сертификаты Öko-Tex 1 и Öko-Tex 1 Plus, в которых кроме допустимого содержания химикатов оценивается потребление энергии на производстве и этичность условий труда. Fairtrade Маркировка означает, что стандарты международного трудового, экологического и социального регулирования соблюдены. Это касается запрета детского и рабского труда, гарантий безопасности рабочего места, права на создание профсоюзов, защиты и сохранения природы. Сертификат призван поддерживать ремесленников, владельцев небольших ферм, экспорт товаров из развивающихся стран в развитые. Покупая платье, обратите внимание на состав ткани. 8% всей одежды в мире изготавливается из хлопка или полиэстера; и то и другое оказывает отрицательное влияние на окружающую среду. В Финляндии знают альтернатива есть. Правда, где имеются плюсы, там встречаются и минусы. Органический хлопок + производится без вредных синтетических удобрений или инсектицидов + производство причиняет наименьший вред окружающей среде + без ГМО как и при выращивании обычного хлопка, требуется много воды. Конопля + может быть экологичным сырьем, так как не требует подкормки синтетическими удобрениями или инсектицидами + растение неприхотливо, быстро растет, не нуждается в большом количестве воды + прочное волокно конопля, применяемая для изготовления одежды, часто приравнивается к конопле, используемой для курения, поэтому ее посевы сокращены, а в некоторых странах признаны незаконными. В Финляндии выращивание конопли, годной для швейной промышленности, допускается, так как она содержит лишь номинальное количество каннабиноидов (не более,3%). Бамбук + может быть экологичным, так как не требует применения синтетических удобрений или инсектицидов + быстро растет бамбуковое волокно производится так же, как обыкновенная вискоза, для изготовления которой расходуется много энергии. Соя + биоразлагаемое соевое волокно изготавливается из протеина соевых бобов + на ощупь напоминает шелк или кашемир, благодаря чему является хорошей альтернативой многим синтетическим тканям и кашемировой шерсти + считается, что соевое волокно обладает антибактериальными свойствами (т. е. мало загрязняется), поэтому изделие не нужно часто стирать соя сырье для производства продуктов питания, и ее выращивание для изготовления одежды отнимает посевные площади. «Зеленые» бренды Одежда: Ainokainen, Defender, Glope Hope, hironia, Kiks, Locksteady, Melkei, Minna, Mirka, Muru, Nurmi, Pogostick Failure, Poola Kataryna, Plan B, Punainen Norsu, Remake, Sanna Rinne, Second Chance, Tauko, Vietto, Vitidesign, With love Sanna Hopiavuori Обувь: Mifuko. Аксессуары: Aino Bergman, Bagnanas, Costo, Green Papaya, Humbugi Asuste, Karuski, Kooky Gems, Laurase, PurjeBägit, Saana ja Olli, SavetheC Как финны пытаются соответствовать «зеленым» принципам в выборе одежды Они покупают только ту вещь, которая нравится, и только тогда, когда в этом есть необходимость Выбирают одежду, которую можно носить долгое время Отдают предпочтение изделиям, при изготовлении которых был причинен наименьший вред окружающей среде Стирают вещи при низкой температуре воды (3 С) и используют экологичное средство для стирки Чинят одежду, вместо того чтобы выбрасывать Покупают одежду на блошиных рынках и в секонд-хендах Отвозят старую ненужную одежду на переработку Не правда ли, все очень просто? Юта Ларсон, соб. корр.; Хельсинки 7 5 (127) June на карте г. Коувола (с. 39) 4
5 8 бренд 9 brändi Сережки из шишки 5 необычных украшений, которые можно привезти из Финляндии Память о путешествии может остаться не только в воспоминаниях А золото и серебро ваших личных побед могут выглядеть очень даже по-фински. Браслет Iku-Turso («Вечный Турсо») Дизайн: Kalevala Koru 4Серьги Lepänkäpy («Ольховая шишка») Дизайн: Sassi Design Sassi Design семейное предприятие: все украшения создаются в ювелирной мастерской, расположенной в местечке Fiskars, недалеко от Хельсинки. При ней имеется фирменный магазин. Для изготовления этих сережек используются настоящие ольховые шишки, собранные дизайнерами в окрестностях Фискарса. Шишки обмазываются гипсом и помещаются в печь, где они сгорают, оставляя в материале соответствующие по форме пустоты. Туда и заливается расплавленное серебро. Ювелирное изделие, изготовленное таким образом, уникально, как, впрочем, и настоящие финские шишки. Стоимость: 89. Где купить: в фирменном магазине (Fiskarsintie 26 b, 147 Fiskars) ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В САМЫЙ СОВРЕМЕННЫЙ ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР ЛАППЕЕНРАНТЫ НОВЫЙ МАГАЗИН! ОТКРЫТ ПУНКТ ОБМЕНА ВАЛЮТЫ Kauppakeskus Galleria, Kauppakatu 4, Лаппеенранта Часы работы: пн-пт: 9.-2., сб: , вс: на карте г. Лаппеенранта (с. 38) 8 1 Колье Revontulet («Северное сияние») Дизайн: Taigakoru Бренд Taigakoru объединяет 6 7 лапландских ювелиров, работающих в нескольких мастерских. Северное сияние таинственное и прекрасное явление, которое возможно увидеть на ночном небе Лапландии. Его нельзя увезти с собой, но можно сохранить впечатления и ощущения тайны, купив в Рованиеми это серебряное колье с позолотой. Стоимость: 174. Где купить: в фирменном магазине (Koskikatu 25, 962 Rovaniemi) или у дилеров. На браслете изображен Ику-Турсо (Вечный Турсо) опасное морское чудовище из финской мифологии. История браслетов Kalevala Koru уходит корнями в давние времена. Прототип изделия датируется 9 1 гг.; его носили женщины из финских племен, живших когда-то на территории древнерусского государства. В Финляндии браслеты стали использоваться как украшение уже в первых столетиях нашей эры. Поначалу при создании браслетов финнами заимствовались ювелирные традиции Восточной Прибалтики, но со временем эти украшения обрели истинно финский облик. Дизайн браслетов изменялся по прошествии времени: от незатейливых форм к причудливо-узорчатым. Как правило, использовался геометрический орнамент. Финские женщины часто не довольствовались одним украшением и носили одинаковые браслеты на обоих запястьях. Стоимость: бронзовый 79 ; серебряный 195. Где купить: в фирменных магазинах Хельсинки (Pohjoisesplanadi 25-27; Strömbergintie 4) или у дилеров. 2 3 Кольцо Kiara («Киара») Дизайн: Lumoava Бренд Lumoava предназначен для тех, кто любит финский дизайн и подлинное ювелирное мастерство. Эти изделия любят покупать и будущие молодожены. Особое место в ассортименте Lumoava занимают уникальные обручальные кольца из желтого или белого золота. Стоимость: желтое золото 795 ; белое золото 895. Где купить: только у дилеров. 5 Брошь Summer Romance («Летняя романтика») Дизайн: Lapponia Jewelry Украшения для бренда создает команда зарубежных мастеров. Автор этой серебряной броши дизайнер из Тайваня Чао-Хсиен Куо. Источник ее вдохновения чистота северной природы. «Мне хочется создавать украшения, которые выражали бы истинную красоту без лишних слов. И одинаково нравились как их обладателям, так и тем, кто любуется этим маленьким произведением ювелирного мастерства. Убеждена, украшение должно подчеркивать личность того, кто его носит, и я стараюсь соответствовать этому принципу», признается Чао-Хсиен Куо. Стоимость: 32. Где купить: у дилеров и в крупных универмагах. Подробно о финских украшениях, их истории и значении для финнов esprit.com Ежедневное поступление летних новинок. Добро пожаловать! PARTNERSHIP STORE ЛАППЕЕНРАНТА торговый центр Оpri 531 Лаппеенранта КУПОН на карте г. Лаппеенранта (с. 38) 3 5 (127) June
6 1 блоги тема июня: 5 (127) June topic _ Эркки Я бы так не хотел. Хорошо, что эти фрики шляются зачастую только по Хельсинки. Natalie Да. Это оживляет. И того, кто в этом идет, и того, кто на это смотрит. Это убирает серость будней. У нас в метро одна серая масса! Вдруг входит молодой человек (девушка), одетый не как все, входит женщина (мужчина реже), не юная, но весьма интересно (сленгово: прикольно) одетая. Ты смотришь на них и понимаешь, что даже настроение поменялось, появились какие-то мысли, отличные от будничного занудства. Да-да-да! Светлана Я бы так же не хотела, но финские улицы, расцвеченные пестро одетой молодежью, мне очень нравятся. Нравится чувство свободы, с которым они носят такую одежду. Уличная мода скорее не для подиумов, а для самовыражения. И если люди молоды и пробуют себя почему бы и нет. narod.ru/rusfin/rusfin21/ Zametki.htm Короткова Многие студенты покупают одежду в комиссионных магазинах. Они экономят таким образом деньги, и, по-моему, внешний вид для них не самое главное. уличная мода А вы хотели бы так же? world/ ulichnaya_ moda_finlyandii_.html Besnna Похоже на то, что финны любят надевать на себя одежду, найденную в бабушкином шкафу. По крайней мере такое чувство возникает после просмотра фотографий, сделанных на улицах Хельсинки. php?id_t=279 Ets Ваш образ это ключ к вашему внутреннему миру. Но это не всегда так. Часто мы, наоборот, закрываемся на множество замков, только чтобы защититься от окружающих и не пустить их в наш мир. Одежда, украшения, длина юбки все это говорит о вас больше, чем вы думаете. Возможно, не стоит скрывать от других свою сущность. Финляндии php?id_n=56999 Michelle Не знаю, что сказать про этих людей. Чем они руководствуются? Тут уже, наверное, имеет место какое-то отклонение а хотя кому как, зависит от восприятия каждого в принципе. Но считаю, что нужно иногда видеть, как НЕ СТОИТ одеваться. Ведь мы должны учиться на ошибках других, чтоб ВОТ ТАК никогда не выглядеть. Есть «персонажи», которые одеваются слишком уж многослойно, либо такие, что практически «ни в чем» showthread.php?t=69213 Puolala Финские молодые девушки одеваются раскрепощенно: хочешь волосы красные, хочешь кеды, хочешь юбку салатовую и кофту желтую, и это хорошо! Steass Ты кто? Добрая фея. А почему с топором? Настроение что-то не очень. youth-club/item/1436-est-linacionalnost-u-mody Анастасия Даже зимой на улицах Хельсинки можно увидеть девушек в платьях принцесс. Им не важно, что на градуснике минус 15, ведь утепленные спортивные брюки и шерстяные гетры под платьем и накинутая поверх куртка смотрятся весьма экстравагантно. Или группа молодых людей: на них разного цвета кроссовки, брюки, куртки, шарфы. Ольга По крайней мере креативности и смелости им не занимать. Ну на то она и молодежь, у нее еще даже мировоззрение не сформировалось, а вы говорите о стиле! Психологи считают, что за каждым конкретным стилем можно разглядеть определенный тип самосознания. Довлеющий среди финской молодежи тренд «поношенной вещи» можно трактовать как вызов элегантности, бой шику, дорогим утонченным тканям и безукоризненным швам. «Поношенная вещь» финской молодежи зачастую вовсе не дешевая. Модно, чтобы был виден лейбл дорогущего нижнего белья. modules/news/article. php?storyid=24956&start=4 [gaboo] Фрики шикарны. И замечу, ни одного «пацана» в кэпке, спортивном костюме, шлепках на носки «найк» и барсеткой. Аллилуйя финнам! Malinina Кроме непривычной глазу формы самовыражения у финской молодежи есть еще такое важное качество, как жизнь на позитиве. alanna Подобные люди и у меня лично вызывают лишь позитивные чувства. Они имеют право на самовыражение, и уж точно подобные им намного позитивнее, чем некоторые, плюющие в их сторону (а сами наверняка из себя мало что представляющие). У меня намного больше смеха вызывает, когда безошибочно могу определить русский нерусский, когда вижу подделки вещичек с нашлепками метр на метр типа «Версаче» «Гуччи» (я лично окрестила подобное «Веркаче» и «Гуси»), когда поднимают воротнички на рубашечках, думая, что это их «выпонтит». да вы сами прекрасно все представляете. А многие наверняка меня помидорами закидали бы за такое пренебрежительное отношение к их раболепству перед ЛЕЙБЛОМ, сляпанном в местном подвале. С автомобилем на пароме. Вы считаете, нужно? Вы видели обсуждение аналогичных тем в Интернете? Ваше мнение интересно участникам нашей группы «ВКонтакте.ru»: и в «Живом журнале»: com/7537.html 11 inkomax Цирк уехал, клоуны остались. В этом смысле, может, и позитив. Они хорошо б смотрелись на карнавале или на ярмаркебалагане, органично и гармонично вписались бы, как в песне пелось: «Это ярмарки краски. » А в жизни повседневной это выглядит крикливо, вызывающе и безвкусно. Когда человеку хочется обратить на себя внимание, а нечем, вот тогда и идет в ход самое простое внешний вид. И ничего позитивного я не вижу в выставлении на всеобщее обозрение затянутых в узкие брючки тощих кривых ножек или, наоборот, рыхлых, я никогда не понимал и не принимал ТАКУЮ моду. Зачем выпячивать недостатки фигуры и скрывать ее же достоинства по-моему, лучше наоборот поступать. Во всем нужно иметь чувство меры плюс чувство стиля. Есть много людей, одевающихся нестандартно, но это не вызывает неприятия или неловкости, даже наоборот потому что гармонично. Даже Верка Сердючка выглядит лучше, хотя в ее образе как раз собраны все самые безвкусные представления о модной одежде в совдеповском понимании. В общем, одевайтесь ярко и нестандартно, но не уродуйте себя, ищите гармонию. estonian Бу-у-у. Когда мы научимся уважать и достойно критиковать чужую культуру?! Что только не написали. Некоторые комменты стыдно читать. Финская молодежь умеет выражать себя, чего мы не умеем. Но самое интересное, что они умеют и стильно одеваться, со вкусом (работаю в туристической сфере, могу сравнивать). Глубоко ошибаются те, кто считает, что наряды на фотографиях в Инете характеризуют всех финнов, это всего лишь способ свободно выразить себя, так сказать, прикольнуться, побыть в образе! Нам это качество (пока что) чуждо! Внимание! Новый блог о Финляндии для путешественников Заходите на stopinfin.blogspot.fi/ Этот блог был специально создан для россиян и финнов, интересующихся полезной информацией о событиях, магазинах и ресторанах Финляндии.
7 raja 12 граница Ввоз без уплаты таможенных пошлин в россию Физические лица, ввозящие в Россию товары, полностью освобождаются от уплаты таможенных пошлин и налогов при одновременном соблюдении следующих условий: товары ввозятся в сопровождаемом или несопровождаемом багаже; На отдых в Финляндию! не предназначаются для производственной или коммерческой деятельности; не более 5 килограммов; общая стоимость товара не должна превышать 15 евро по курсу ЦБ РФ на день въезда в Россию. Ввоз товаров возможен чаще одного раза в месяц. Ранее ввоз был возможен один раз в месяц. Информация предоставлена Северо-Западным таможенным управлением все о визах в Финляндию 13 Табачные изделия Не более 2 сигарет, или 5 сигар (сигарилл), или 25 граммов табака. Либо указанные изделия в ассортименте общим весом не более 25 граммов в расчете на одного человека, достигшего 18-летнего возраста. Алкогольные напитки НЕ БОЛЕЕ 3 ЛИТРОВ! В том числе пиво, вина виноградные, включая крепленые вермуты, напитки сброженные: сидр яблочный или грушевый, напиток медовый, смеси из сброженных напитков, смеси сброженных и алкогольных напитков, спиртовые настойки, ликеры и прочие спиртные напитки. товаров в финляндию При въезде в ЕС воздушным или морским транспортом гражданин России имеет право беспошлинно и без уплаты налогов ввозить товары, приобретенные в качестве подарков, для собственного пользования или использования в семье, на сумму не более 43 евро. Для пассажиров других видов транспорта ограничение максимальной стоимости ввозимых товаров составляет 3 евро. Оно применяется также в отношении пассажиров, прибывающих на прогулочных судах воздушного или водного транспорта. СТРАХОВАНИЕ (ежедневно и круглосуточно) оплати БАНКОВСКОЙ КАРТОЙ! Табачные изделия Количественные ограничения 2 сигарет, или 1 сигарилл (макс. 3 г/шт), или 5 сигар, или 25 г трубочного/сигаретного табака. Пассажир может за один раз ввозить беспошлинно и без уплаты налогов разные виды табачных изделий, но их совокупное количество не должно превышать допустимый предел, например 1 сигарет и 25 сигар. Сняты ограничения на провоз парфюмерии, туалетной воды, кофе и чая (в пределах установленного лимита стоимости ввозимых товаров), если их количество не свидетельствует о коммерческом предназначении. Алкогольные напитки Количественные ограничения 4 л неигристого вина И 16 л пива, а также:* 1 л алкогольных напитков (более 22%) ИЛИ 2 л алкогольных напитков (не более 22%). * Более крепкий алкоголь, ввозимый пассажиром за один раз, может представлять собой разные виды напитков, но их совокупное количество не должно превышать допустимый предел. Например, беспошлинно и без уплаты налогов можно ввозить,5 литра крепких алкогольных напитков (более 22%) и 1 литр аперитивов (не более 22%), то есть по половине максимально допустимого объема каждой группы напитков. Это правило не распространяется на неигристые вина и пиво. Разрешается ввозить в страну алкогольные напитки гражданам РФ, въезжающим в Финляндию любым видом транспорта, кроме воздушного, если они прибывают на срок более 72 часов. Это правило не касается транзитных пассажиров. ВвОЗ разрешен: с 2 лет: крепких алкогольных напитков (более 22%) с 18 лет: алкогольных напитков (не более 22%) с 18 лет: табачных изделий. Мы расположены в г. Соткамо, всего в нескольких минутах езды от знаменитого курорта Вуокатти с его разнообразными услугами. К вашим услугам финская и турецкая сауна, бар, ресторан. Туликетту - все, что нужно для отдыха (по-русски) kupon МАГАЗИНЫ Helsinki kupon ОТЕЛИ Imatra 15% Valid thru 1/214 kupon 1% Valid thru 1/214 РЕСТОРАНЫ Lappeenranta 5% Valid thru 1/214 На главной странице портала - новый проект STOP in Finland! Купоны на спецпредложения различных финских и российских компаний уникальная возможность получать скидки, не дожидаясь акций. Купоны действительны в распечатанном виде или на экране смартфона/планшетного компьютера. Предъявите купон перед оплатой покупки. КЛИКНИ НА КУПОН НА ПП «Малиновка» 8 (921) ПП «Брусничное» 8 (921) ПП «Гвардейский» 8 (921) ПП «Торфяновка «49 км» 8 (921) ЗАО СК "Двадцать первый век" Санкт-Петербург ПП «Светогорск» 8 (921) ПП «Красный холм» 8 (921) ПП «Сайменский» 8 (921) тел. 8 (812) В магазине DUTY FREE NUIJAMAA на таможенном посту Брусничное поступление новой коллекции (весна-лето 213) сумок и аксессуаров фирмы Lancel (Франция) ФИНСКАЯ ТУРИСТИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ SAIMAAN LIIKENNE СПб: Захарьевская ул., д. 25, 3 этаж ФИНЛЯНДИЯ , МУЛЬТИВИЗЫ , 2 8 руб СТРАХОВКА (многоканальные) ЛЕТНИЕ СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЯ АРЕНДА КОТТЕДЖЕЙ НА СЕЗОН 213 ЭКСКУРСИОННЫЕ ТУРЫ ИЗ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА ГАРАНТИРОВАННЫЕ НОМЕРА В САНАТОРИЯХ И СПА-ОТЕЛЯХ РЕЙСОВЫЕ АВТОБУСЫ В ФИНЛЯНДИЮ, ПРИБАЛТИКУ, ЕВРОПУ БИЛЕТЫ НА ПАРОМЫ TALLINK SILJA, ST. PETERLINE, FINNLINES 5 (127) June
8 14 интервью 15 haastattelu говорит и показывает Финское tv по-русски! На вопрос финских пограничников о цели поездки русские чаще всего отвечают: «за покупками», «туризм» или «домой». По сравнению с прошлым годом поток автомобилей в сопредельное государство вырос на 8,5%, россияне внесли значительный вклад в экономику страны, потратив в Финляндии около миллиарда евро (. ), а число представителей русской диаспоры перевалило за 5. Финская общественная телерадиокомпания Yle отреагировала на это по-своему. В середине мая на канале TV1 стартовал новый проект ежедневный выпуск новостей по-русски. В гостях у Stop in Finland журналист и телеведущий программы Леван Твалтвадзе. 6 на карте г. Лаппеенранта (с. 38) Леван, скажите, а какую аудиторию вы планируете привлечь? В Финляндии много русскоязычных, но ведь одни владеют финским и могут смотреть традиционные выпуски новостей, а те, кто не знает языка, смотрят программы из России. Наша потенциальная аудитория это в первую очередь именно те пятьдесят тысяч русскоязычных зрителей, которые проживают в Финляндии. Да, многие понимают по-фински, но не всегда способны разобраться во всех тонкостях происходящего. Попытаемся отвоевать зрителей. Мы ведь не только освещаем важные события в Финляндии и в мире, а рассказываем о том, чего нет в других выпусках новостей, о жизни и проблемах русскоязычного меньшинства. Нам очень важны и туристы из России. В своих сюжетах наши журналисты проинформируют, например, о культурных событиях, которые могут заинтересовать путешественников, особенно на пике туристического сезона, скажем, на Рождество, майские праздники или в летнее время. Всякий раз, когда в Финляндии происходят конфликты с участием российских граждан, в самой России СМИ поднимают информационную волну, причем иногда, с моей точки зрения, превалирует откровенная дезинфор- САМЫЙ БОЛЬШОЙ В ВОСТОЧНОЙ ФИНЛЯНДИИ МАГАЗИН ЭЛЕКТРО-ОСВЕТИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ Качественные светильники шведского производства Хрустальные светильники производства Италии Люстры, бра Напольные и настольные светильники Уличные фонари хорошие скидки Галогенные лампы Электрооборудование мация. Как Вы думаете, удастся ли вашей программе что-то изменить? Да, я надеюсь. Расскажем о том, о чем не говорят российские СМИ: как работает закон, чем занимается социальная служба. Пока что существует информационная брешь, которую мы надеемся заполнить, предоставляя альтернативные сведения. Ведь наши передачи можно смотреть и в России через Интернет. Как организована работа русской редакции на Yle, как строится рабочий день? Наш непосредственный начальник продюсер русской службы Yle. Но мы достаточно самостоятельны: журналист сам решает, какие события освещать и каким образом. Но, конечно, есть и постоянные приоритеты: в первую очередь мы говорим об общемировых новостях, о главных событиях в самой Финляндии, делаем акцент на отношениях Финляндии и России и на том, что касается непосредственно целевой аудитории. Наша группа занимается выпусками новостей не только на телевидении, но и на радио, а также постоянно обновляет информацию на русскоязычном сайте. Всего в группе пять человек: трое журналистов и два сотрудника, которые не появляются в кадре, а заняты главным образом технической стороной дела например, готовят титры для телепрограммы (новости сопровождаются текстом на финском языке). 5 на картах г. Котка, г. Лаппеенранта, г. Коувола, г. Иматра (с. 37-4) День делится на три журналистские смены. Первая начинается в восемь утра: надо подготовить и провести выпуск радионовостей, который выходит в эфир в одиннадцать часов, а также обновить тексты на сайте. Второй сотрудник приходит около десяти и занимается исключительно вечерней телепередачей. Третья смена вечерняя: снова пишутся тексты для сайта, готовится вечерний эфир на радио. Журналисты не только пишут, переводят и работают в теле- и радиостудиях: при необходимости, если не окажется свободного телеоператора, любой из нас может взять камеру и сделать сюжет целиком. Леван, интересно, а как Вы оказались в Финляндии? Я окончил Московский государственный лингвистический Университет, и финский язык изучал как второй обязательный, а первым был английский. В Москве познакомился со своей будущей женой; два года мы прожили в России, а потом переехали в Финляндию. Первое время было трудно найти работу, я сменил несколько мест например, попробовал себя в роли помощника педагога в школе для детей с отклонениями в развитии. Наконец, мне удалось устроиться по специальности переводчиком. В это же время я начал сотрудничество с русскоязычной газетой «Спектр», вел там спортивную рубрику. В 21 году, когда в Лахти проходил чемпионат мира по лыжным видам спорта, Национальной телерадиовещательной компании Yle понадобился сотрудник, который мог бы рассказывать русскоязычной аудитории о происходящем на чемпионате. Так я попал на радио. А с начала этого года мне предложили быть ведущим теленовостей по-русски. Над программой кроме меня работают журналисты Катя Лиукконен и Любовь Шалыгина. Смотрите нашу программу каждый день в 16:5 по первому каналу финского тв. Полезная ссылка: uutiset/novosti/ Беседовала Наталия Виноградова соб. корр.; Хельсинки На фото: Леван Твалтвадзе, Любовь Шалыгина и Катя Лиукконен Kotka Kotka Kouvola Lappeenranta Imatra Ratakatu 32, Лаппеенранта центр, Kirkkokatu 14 Prisma, Hakamäentie 1 Hansa, Keskikatu 2 Oleksi, Kauppakatu 32 Koskenparras 3 Обслуживаем ОТКРЫТО пн-пт , пн-пт , пн-пт , пн-пт , пн-пт , Тел , факс ПН-ПТ , сб сб сб сб сб (127) June на русском языке! TAX FREE СБ от 514 ipad с дисплеем Retina. Такой же великолепный. Но в два раза быстрее. Великолепный дисплей Retina, камеры FaceTime HD и isight, новый процессор A6X и сверхбыстрая беспроводная связь. В App Store вы найдёте более 275 приложений теперь вы можете делать больше, чем когда-либо. Вы можете забронировать у нас товары заранее, отправив электронное письмо в выбранный вами магазин (на финском или английском языке). Добро пожаловать в KYMP за покупками! Нам очень важны и туристы из России. В своих сюжетах наши журналисты проинформируют, например, о культурных событиях, которые могут заинтересовать путешественников, особенно на пике туристического сезона.
9 16 стиль жизни 17 elämäntyyli «Все уладится, надо только сварить кофе». Муми-мама Ксения Кошелева Финляндия в чашке У Анны Салстен, известной финской художницы, есть чудесная картина, написанная в 1895 году, Kolme kahvia juovaa mummoa («Три бабушки пьют кофе»). Бесхитростная и легкая картина-предвкушение: вот-вот кофе из медного кофейника будет разлит по чашкам, и начнется беседа. Репродукция «Бабушек» висит на стене в маленькой семейной пекарне на улице Топелиуса. Именно здесь в один из медитативных моментов утреннего кофепития я выучила два необычных слова maitovara и santsikuppi, им научила меня владелица-финка. Первое дословно переводится как «бронь под молоко». «Maitovaraа?» традиционно спросит вас улыбчивая девушка на кассе, чтобы понять, хотите ли вы полную чашку или нужно оставить немного места для сливок и молока. Второе «чашка-шанс», или добавка. Вопреки сложившемуся мнению о неоправданно высоких ценах, вторая чашка обычного кофе в большинстве кофеен бесплатная. Или за символическую плату в 5 центов. «Подобных выражений не найдешь ни в одном другом языке, только в финском», с трогательной гордостью подытожила хозяйка пекарни, до краев доливая мне заветную santsikuppi. А я подумала: получается, что в Финляндии каждый имеет право на кофейный шанс. Суоми и кофе: история любви Любовь финнов к кофе удивительна и нелогична. А потому искренна. В стране, где никогда не было кофейных плантаций и все испокон веков подчинялось сливочно-молочному укладу, кофе постепенно стал главным национальным напитком. Первые кофейные зерна попали в Финляндию в XVIII веке, еще во времена правления Швеции. Напиток произвел такой фурор в высшем обществе, что за одно столетие парламенту пришлось запрещать его целых четыре раза: государство было не без оснований взволновано тем, что закупки кофе могут подорвать экономику страны. Но в попытках обезопасить бюджет парламент не учел, что вкус кофе не забывается так легко: несмотря на все принятые меры, его продолжали варить втайне. Тогда в 181 году, смирившись с молчаливым протестом подданных, король Густав IV Адольф сдался, окончательно и бесповоротно сняв последний запрет. Завтраки опять стали проходить под звон кофейных ложек. Уже к концу XIX века кофе перестал быть исключительно светским аксессуаром: его пили повсеместно, и даже в дневное время, наслаждаясь не столько вкусом и тонизирующим эффектом, сколько доселе неведомым искусством вести расслабленную беседу ни о чем. Пили по-разному: на городских «кофейных приемах» обсуждали симфонические поэмы Сибелиуса и лакомились пирожными, а в деревнях судачили о продаже молочных поросят и закусывали сахаром. По новым правилам этикета, не предложить гостю кофе было непозволительной грубостью. Помните комедию «За спичками»? Герои неустанно ходят друг к другу в гости, и добрая половина повествования проходит под «шумное прихлебывание из блюдечка». Роль кофе как социального напитка только укрепилась в 192-х годах, когда был принят сухой закон и алкоголь оказался под строжайшим запретом. В те годы чашка крепкого кофе стала и предобеденным аперитивом, и десертным вином, и бокалом виски во время деловых встреч. И к этому моменту у кофе уже было имя. Кофе с именем Паулиг О покупательской патриотичности финнов давно пора слагать легенды, и выбор кофе не является исключением. Ни итальянский Lavazza, ни шведский Löfbergs Lila никогда не смогут занять в сердцах и чашках финнов то место, которое занимает Paulig. «Паулиг» это не просто бренд, а воспоминания и ассоциации нескольких поколений, заваренные в одной чашке. Медный, начищенный до блеска кофейник из детства; фарфоровый сервиз Arabia к приходу гостей; картонный стаканчик утром в трамвае по пути на работу; июльский вечер в мёкки, когда кофе закипает на разведенном огне; тихое рождественское утро, в которое молотые зерна пахнут чуть-чуть кардамоном и чуть-чуть гвоздикой. Что-то подсказывает мне, что в книгах Туве Янссон Муми-тролли тоже пили «Паулиг». Тот самый, с золотым росчерком на упаковке Кажется, что заветная жестяная банка была на финской кухне всегда, поэтому сложно сказать, когда именно началась эта кофейная история. Наверное, все же в 194 году, когда Густав Паулиг предприимчивый иммигрант из Германии, уже несколько десятилетий торговавший бакалеей, коньяком и зелеными кофейными зернами, продал свои первые кг кофе и на волне успеха решил открыть в Гельсингфорсе обжарочный цех. Кофе от Паулига рекламировала Паула нарисованная красавица с ямочками на щеках. Во время одной из своих первых поездок по Финляндии Густав увидел крестьянку с яркой лентой в волосах и широкой юбке в красно-синюю полоску. Как истинного предпринимателя Паулига покорила не столько красота девушки, сколько живописность образа. И именно ее изображение как воплощение истинного финского духа он решил разместить на кофейных этикетках. Финские хозяйки, до этого самостоятельно обжаривавшие зерна, поверили открытой улыбке Паулы. Кофейный бизнес процветал. За пару десятилетий запах кофе (и молва о нем) из портового района Катаянокка распространился не только по улицам и площадям столицы, но по всем финским городам с востока на запад, вплоть до Мариехамна, столицы Аландских островов. Однажды оттуда пришла открытка от коммерсанта Матиаса Эрикссона, которую прочитал уже сын Густава Эдуард. В открытке спрашивалось, нельзя ли для удобства наладить расфасовку по 25 и 5 грамм (мешки по 5 и 1 килограмм доставляли покупателям определенные неудобства), и Паулиг-младший дал добро на первую партию кофе в герметичной пергаментной упаковке. Получается, что то, что мы сейчас принимаем за данность, стало инновацией именно финского кофейного рынка. Как и обычай проставлять срок годности. То ли кофейный бизнес притягивал удачу, то ли всем наследникам династии Паулиг было не занимать деловой интуиции, но любое их нововведение оборачивалось успехом. В 1929 году Эдуард Паулиг рискнул представить два «именных» вкуса Juhla (сегодняшний Juhla Mokka) и Presidentti 5 (127) June
10 elämäntyyli 18 стиль жизни и они до сих пор являются лидерами продаж среди кофе светлой обжарки. В 5-х годах внук Паулига, Генри, задумал «оживить» нарисованную Паулу и так прошла первая и невероятно успешная финская PR-кампания. На протяжении еще двух десятилетий жители окрестных деревень стекались в близлежащие города, едва заслышав, что туда приедет «Паула с упаковки»: девушка в национальном костюме ездила по всей стране, демонстрируя, как правильно варить кофе. Современная Паула переизбирается каждые два года и ведет блог на «Фейсбуке», в котором делится с пользователями всеми кофейными новостями Финляндии и Северной Европы. Еще один удачный проект принадлежит правнуку Паулига, Роберту: в 1987 году, вернувшись из путешествия по Америке, он вложил средства в открытие первой сетевой кофейни в Хельсинки. Так появился Robert s Coffee финский вариант Starbucks, только без суеты и спешки. Кофейный гид В отличие от Швеции, где первое кафе открылось уже в 178 году, первая кофейня на территории Финляндии появилась только в конце XIX века в Турку. С тех пор утекло много воды, было перемолото немало зерен, а Суоми стала страной, в которой всегда и везде можно рассчитывать на чашку хорошего кофе. Кроме сетевых кофеен Robert s Coffee, Arnolds Coffee, Picnic, Coffee House, Aschan в каждом финском городе есть заветное место для настоящих кофейных эстетов. Место, где кофе не пьют, а смакуют: Café Art в Турку, Porvoon Paahtimo в Порвоо, Kahvila Runo в Тампере, Café Houkutus в Куопио, Majurska в Лаппеенранте. Еще один способ утолить кофейную жажду и заодно понаблюдать за жизнью живого города это разделить чашку кофе не с гурманами и туристами, а с продавцами, покупателями и чайками. То есть отправиться на рыночную площадь (Kauppatori), которая есть в каждом городе, и выпить кофе из картонных стаканчиков под покровом традиционных оранжевых тентов. За соседними пластиковыми столиками на шатких ножках могут оказаться и фермеры, и политики, и актеры, с одинаковым энтузиазмом поглощающие любимый рыночный десерт «сахарного поросенка» с джемом (munkkipossu). Кофе на рынке это одно из прекрасных воплощений финской демократии с ароматом клубники и ряпушки. Что касается цен, то, конечно, они очень и очень разные. Чашка кофе плюс сахарный пончик с джемом в маленьком придорожном кафе в Муонио (Лапландия) будут стоить один евро. В то время как кофе-брейк с круассаном на Эспланаде в Хельсинки обойдется в сумму не менее 6-7 евро. В среднем по Финляндии кофе американо стоит 2,3 евро. Для тех, кто направляется в Хельсинки, STOP in Finland подготовил список лучших летних столичных кофеен, в которых чашка кофе это не просто перерыв в долгой прогулке, а история и атмосфера с чайной ложечкой дизайна. Выбираем кофе Финляндия европейский лидер по потреблению кофе (1 12 килограмм в год на человека). Греки, итальянцы и турки в неподдельном изумлении поднимают брови, когда узнают, что в неизвестном им северном Оулу за день выпивают больше чашек, чем в Афинах или Стамбуле. Правда, есть одно существенное но это кофе светлой, даже очень светлой, обжарки. Темная обжарка составляет всего 6% кофейного рынка страны, поэтому обычный финский кофе ароматен, но на вкус очень мягок ни кислинки, ни очевидной крепости. Ничего общего с насыщенным, обволакивающим итальянским эспрессо. Впрочем, финнов это вполне устраивает. Ежедневная доступность кофе в финском обществе ценится гораздо больше, чем его изысканность: по утрам обжигающий картонный стаканчик можно купить в вагоне метро, а два кофейных перерыва (kahvitauko) официально прописаны в каждом стандартном рабочем договоре и являются неприкосновенными. Выбирая кофе в супермаркете, обратите внимание на то, что написано на упаковке: suodatinkahvi кофе для стандартных кофеварок с бумажным фильтром; pannukahvi кофе, который варят на плите (например, в турке или по старинке в кофейнике); pikakahvi или murukahvi растворимый кофе; watsa kahvi кофе для чувствительного желудка (например, Robert s Coffee с добавлением черники); tumma темная обжарка зерен; vaalea светлая обжарка. Кроме того, на всех упаковках финского кофе имеются картинки, поясняющие, для какого способа приготовления он предназначен. Кстати, кофе без кофеина в Финляндии купить невозможно ни один ведущий финский производитель (Paulig, Meira и Robert s Coffee) его не выпускает. kupon МАГАЗИНЫ Helsinki 15% kupon 15% Valid thru 1/214 ОТЕЛИ kupon 1% Imatra 1% Valid thru 1/214 РЕСТОРАНЫ Lappeenranta СКИДКИ от 2 до 15%! 812 5% Valid thru 1/214 АВТОБУСНЫЕ ТУРЫ по Европе и Скандинавии ФЬОРДЫ НОРВЕГИИ ждут вас. КОТТЕДЖИ, СПА, ОТЕЛИ, ПАРОМЫ ТУРЦИЯ экскурсионная, ИТАЛИЯ ТУРЫ С ОТДЫХОМ НА МОРЕ ВИЗЫ ШЕНГЕН - 29 руб. (все включено) 19 Узнайте о купонах со скидками на спецпредложения различных финских и российских компаний СПб, ул. Жуковского 63, БЦ "Сенатор", оф. 125А МТ3 121 Кофе с видом на море Кофейная классика Carusel Зимними вечерами посетители пьют кофе в большом зале, стараясь оказаться поближе к растопленному камину, а летом высыпают на террасу смотреть на острова и пришвартованные яхты. Последнее удовольствие котируется особенно высоко, поэтому свободных столиков почти не бывает. Американо 2,6 евро Merisatamanranta 1, 9: 18: 5 (127) June Ursula Уже более пятидесяти лет финны приходят на берег моря в районе парка Кайвопуисто, чтобы сделать глоток кофе, раскрыть газету и углубиться в чтение под крики чаек. Зимой самые стойкие по-прежнему сидят на террасе, закутавшись в плед и наблюдая, как паромы медленно проделывают свой путь через замерзшее море. Говорят, отсюда лучший вид на архипелаг и лучшие бутерброды с креветками. Американо 2,7 евро Ehrenströmintie 3, 9: 2: Piriita Piriita кафе, принадлежащее тем же владельцам, что и Ursula. Тот же почерк воздушность и артистичность, обрамленные в стекло, но немного другие декорации: городской парк, залив Тёёлё и изящная линия фасадов в стиле модерн на противоположном берегу. На двухъярусной террасе традиционно открывают столичный весенний сезон и закрывают летний: кто чашкой латте, кто бокалом вина. Около полудня в кафе приятно пахнет рыбой улов дня на ланч. Американо 2,7 евро Eläintarhantie 12 (парк Tokoinranta) Regatta Regatta это волшебный калейдоскоп четырех времен года: зимой замерзший залив Тайванлахти, горячий глёг, финские сани. Летом проплывающие мимо каяки, дикие утки и повисшие над всей этой красотой закаты. Осенью посиделки в маленьком домике, до отказа набитом любовно собранной ерундой: репродукциями картин, керосиновыми лампами и статуэтками. Весной костер, над которым можно жарить makkara традиционные сосиски. Гостеприимная Regatta неоднократно побеждала в номинации «Лучшее кафе года», но до сих пор как будто не заметила собственной славы: улыбчивые девушки на кассе до сих пор платят посетителям (!) 5 центов за вторую чашку кофе как комплимент. Американо 2,2 евро Merikannontie 1, 1: 23: Café Ekberg В 1852 году Фредрик Эдвард Экберг, молодой финский кондитер, только что вернувшийся со стажировки в Выборге, Риге и Петербурге, открыл небольшую пекарню. Со временем пекарня стала изысканным кафе с лучшими пирожными «Наполеон» и обязательной частью променада по Булеварди. Американо 3,3 евро Bulevardi 9, 7:3 19:, сб 8:3 17:, вс 9: 17: Café Engel Кафе не случайно названо в честь главного столичного архитектора XIX века Карла Людвига Энгеля. Из окон открывается вид на неоклассический ансамбль ветреной и воздушной Сенатской площади: наглядная иллюстрация его архитектурного стиля. Кофе подается вместе с видом на главный шедевр Энгеля Кафедральный собор. Американо 3,3 евро Aleksanterinkatu 26, будни 8: 21:, сб 9: 21:, вс 1: 19: Kappeli «Каппели» это кафе со 145-летней историей. В XIX веке стеклянный павильон в конце парка Эспланады был местом встреч поэтов, художников, композиторов. В этом месте до сих пор есть что-то музыкально-поэтическое. Заказав чашку кофе июльским вечером, можно любоваться на Южный порт, освещенный заходящим солнцем. И когда с летней эстрады напротив павильона вдруг начинают доноситься звуки легкого джаза, то кажется, что это лучшая чашка кофе в мире. Eteläesplanadi 1, 1: 24: Karl Fazer В 1886 году Карл Фазер вернулся из Российской империи с дипломом «первокласного кондитера», а в 1891-м открыл французско-русскую кондитерскую в центре Гельсингфорса. В ней всегда многолюдно: кофе, горячий шоколад, фантастические десерты и эстетически прекрасные сэндвичи. В правой части кафе волшебная лавка с россыпями конфет и штабелями шоколадных плиток. Остается только радоваться, что Фацер стал кондитером, а не получил диплом лесника, как настаивал его отец Американо 3,2 евро Kluuvikatu 3, будни 7:3 22:, сб 9: 22:, вс 1: 18: