Литературный Рейн. Конкурс молодых российских поэтов зарубежья
В сентябре минувшего года в итальянской Флоренции прошел Третий Международный конкурс молодых российских поэтов Зарубежья «Ветер странствий» под патронажем княжны Елены Волконской и при поддержке Посольства Российской Федерации в Итальянской Республике, Росзарубежцентра при МИД России, Департаментa международных связей Правительства города Москвы, Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы.
Конкурс был третьим по счету, но первым, который был обращен к творческой молодежи Русского Зарубежья. Инициатива Елены Вадимовны Волконской, под чьим патронажем проводился конкурс, была направлена на поиск молодых дарований среди соотечественников, поиск, дающий возможность осознать, насколько глубокой остается связь русскоязычной молодежи с родным языком, родной культурой.
Мне довелось стать членом жюри конкурса, куда вошли московские поэты Алексей Алёхин, главный редактор журнала поэзии «Арион», Владимир Салимон, заместитель главного редактора журнала «Вестник Европы», поэтесса Александра Петрова, курсирующая между Москвой, Италией и Израилем, Александр Старцев, представлявший журналистский корпус (РИА-Новости), первый секретарь Российского Посольства в Италии и представитель Росзарубежцентра Игорь Лысенко, а также секретарь жюри, римский филолог, журналист Александр Сергиевский.
Флоренция сама по себе замечательная оправа поэтического праздника, тем более, что открытый финал конкурса проходил в зале великолепной флорентийской Biblioteka delle Oblata. Представьте себе состояние участников события, которых окружают книжные полки, за стеклами которых поблескивают корешками старинные фолианты! Кажется, дух великого изгнанника Данте реет в этом вместилище былых времен!
Из многих участников, приславших свои произведения на конкурс, жюри выбрало нескольких, чьи рукописи представили наибольший интерес.
И тут сразу же следует оговорить некоторые моменты. Конкурсов, фестивалей и прочих подобных мероприятий нынче проводится множество. Некоторые получают признание — уровнем организации, уровнем жюри, уровнем участников. Другие вызывают лишь ироническую улыбку. И замечено: чем солидней уровень мероприятия, тем меньше суеты, шума и дешевого пиара.
По части организации, по стремлению поставить высокие цели, о которых было сказано, по желанию придать мероприятию глубокое содержание организаторы оказались на высоком уровне. Но следовало учесть, что изменение регламента конкурса, постановка новых целей создали немало проблем, которые идеально на первом этапе решены не могли быть. Не удалось вовремя, широко и в полной мере оповестить потенциальных участников из многих стран, поэтому кто-то с сожалением узнал о конкурсе уже после его проведения, кто-то не успел своевременно прислать рукопись, и среди этих молодых людей были авторы достаточно интересные. Уверен, что в будущем эти проблемы будут решены. А будущее у этого конкурса несомненно есть! Надо только, чтобы организации, поддерживающие и финансирующие его, чуть быстрее принимали решения, не связывая неопределенностью руки организаторам.
Пока же накладки, о которых идет речь, не позволили выдержать возможно более высокий уровень представительства. И жюри об этом честно сказало. Молодые авторы, ставшие финалистами, безусловно, одаренные и интересные люди, лишенные самоуверенности и фанаберии (неслучайно и сведений о себе прислали скуповатo или вовсе их не предложили). И то, что они замечены, не повод для шума и фанфар, а стимул для развития, совершенствования, достижения настоящего профессионализма и обретения своего голоса. Именно так оценивают ситуацию члены жюри. С чем явно согласны были и сами лауреаты. Думается, так воспринимали происходящее и многочисленные зрители, сердечно поддерживавшие выступления лауреатов, искренне болевшие за них и отдававшие свои голоса для подведения итогов народного жюри, которое, кстати, повлияло на мнение жюри профессионального и побудило его справедливо — это следует подчеркнуть — скорректировать оценки. Прекрасным был второй день этого праздника, когда всех нас отвезли в Тоскану, в усадьбу княжны Волконской, где во время приема из рук гостеприимной хозяйки победители получали именные шкатулки. Замечательное тосканское вино, созданное из виноградной лозы, взращенной на этой усадьбе, несомненно поддержало праздничную атмосферу. Вообще же об удивительном человеке, Елене Вадимовне Волконской, прямом потомке декабриста и внучке выдающегося государственного деятеля России Столыпина, мы еще читателям журнала обязательно расскажем!
А теперь представим читателям нашей рубрики молодых авторов, участников финала.
Екатерина КУДРЯВЦЕВА (Германия), Первая премия
Родилась в Москве. Закончила школу с преподаванием ряда предметов на немецком языке. Затем филологический факультет Московского государственного педагогического университета, где и работала потом ассистентом, позже старшим преподавателем и зам. декана по работе с учащимися. В 2001 году защитила кандидатскую диссертацию по анализу и интерпретации поэтического текста..
В 1999-2000 годах стажировалась при Марбургском Филиппс-университете, результатом стала книга «Марбург Бориса Пастернака», созданная под «патронажем» Е.Б. и Е.В. Пастернак и изданная в «Русском Пути» в Москве. Некоторое время спустя была приглашена в Швейцарию в качестве стипендиата фонда «Про Гельвеция» для написания книги о русской эмиграции Первой волны.
В течение 5 лет преподавала русский язык на кафедре славистики Эберхард-Карлс-университета в Тюбингене. За проект по работе с художественными фильмами для студентов, изучающих русский язык и культуру, в 2005 году была удостоена премии Фонда Роберта Боша. Сейчас живет во Франкфурте-на-Майне, сотрудничает с Русским культурно-образовательным и социальным центром «Исток», член Общегессенского координационного совета российских соотечественников. Награждена почетным знаком Международного совета российских соотечественников «За укрепление связей с Россией».
Жюри безоговорочно и единогласно признало ее победительницей.
Аспиранту Т. Венцловы, сотруднику университета Нью-Хейвена, цветаеведу