Это немецкие ведущие. Слева зовут Гюнтер Яух, а справа-Оливер Похер
Русский алфавит "З" - засранцы
Заголовок Bild: "Достаточно вымыть эти четыре части тела"
Подзаголовок: "Почему кожа сама очищает себя, когда вы оставляете ее в покое"
Стало быть, парфюмерное дело на западе опять резко рванёт вперёд в своём развитии, а мы опять будем технологически отставать - ведь ничего, кроме горячей воды и мыла, придумать не в состоянии.
Я то все думал, че за фигня в видео ниже, ну юмор же, а оказывается нет. (фак получился случайно).
Помню, давным-давно на шоу Бачинского и Стиллавина зачитывали методичку польского мигранта в Британии, там было смешно. Например, чтобы продлить жизнь рулона туалетной бумаги, предлагалось разрезать его пополам. Сейчас то издание явно пригодится.
Тут уместно было бы цитату из советских классиков фантастики добавить:
> Румата отбросил одеяло, спустил голые ноги с постели и потянулся к подносу.
— Мылся сегодня? — спросил он.
Мальчик переступил с ноги на ногу и, ничего не ответив, пошёл по комнате, собирая разбросанную одежду.
— Я, кажется, спросил тебя, мылся ты сегодня или нет? — сказал Румата, распечатывая первое письмо.
— Водой грехов не смоешь, — проворчал мальчик. — Что я, благородный, что ли, мыться?
— Я тебе про микробов что рассказывал? — сказал Румата.
Мальчик положил зелёные штаны на спинку кресла и омахнулся большим пальцем, отгоняя нечистого.
— Три раза за ночь молился, — сказал он. — Чего же ещё?
(с) В этой цитате перспективы передовых европейцев описаны весьма чётко.
Ответ на пост «"Конвой помощи" для российских дальнобойщиков»
Ребята, если есть контакты российских дальнобойщиков, которые застряли в Берлине, дайте знать. Мы обычная семья, но думаю могли бы немного помочь с продуктами, взять вещи на стирку. У меня папа дальнобойщик, знаю как им трудно. Если кто-то из Берлина хочет тоже помочь, можем объединить усилия. Без рейтинга.
Нашла этот флаер в одной группе в телеграмме, по этому номеру могут обратиться дальнобойщики, если им нужна помощь.
"Конвой помощи" для российских дальнобойщиков
Волна ненависти прокатилась по Германии в отношении тех, кто хоть как-то связан с Россией. Но есть люди с другой позицией, конкретно в отношении российских дальнобойщиков. Это не первая подобная инициатива. Вот здесь подробнее о команде из Баден Вюртемберга https://www.swr.de/swraktuell/baden-wuerttemberg/suedbaden/v.
Вот их же обращение в Твиттер
Антивоенная листовка к 8 марта в городе Регенсбург
Проходил мимо в районе вокзала, случайно заметил, сфотографировал, решил поделиться.
Что же тут написано? А написано следующее, сверху вниз:
Международный женский день 2022
Покончим с империалистической войной!
Если бы народы сами разговаривали друг с другом, то они бы быстро пришли к соглашению!
Ни одного цента, ни одной женщины, ни одного мужчины для немецкой военной программы!
Рабочее объединение возрождения Коммунистической Партии Германии
Продолжение поста «Чего изволите?»
Вдогонку темы: "Чего изволите?"
Чисто из прагматических причин, денежные купюры в 200 и 500 евро снова принимаются к оплате на АЗС.
Понимаем швейцарца
Без переводчика. Набралось за пару лет проживания в немецкоговорящей части.
Ein Indianer kennt keinen Schmerz — дословно: "Индеец не чувствует боли " — большие мальчики не плачут. Не реви!
Ich habe die Katze und den Kater — У меня есть кошка и кот.
Ich habe (только) den Kater — Я с бодуна (похмелье). Количество имеет значение в Швейцарии.
Du chaschmer id Schueh blase! — дословно: "Подуй мне в ботинки!" — Мне это по барабану. Всё равно.
Ich zeig der, wo de Bartli de Most holt — дословно: "Я покажу тебе где Бартенок достает сок" — угроза (часто насилия), а не предложение помощи. Наверное, на русском наиболее близким будет про "где раки зимуют".
Das isch alles für d’Füchs — дословно: "Это всё лисам". Сгоревший хлеб, разбитая только что покрашенная кружка, работающий неверно после часов дебага код — всё заберут и используют лисы.
Häsch Schüblig i de Ore? — дословно: "У тебя шублики (сосиски не лучшего качества) в ушах?" — У тебя пробки в ушах? Слушай внимательнее!
Häsch Tomate uf de Auge? — дословно: "У тебя помидорки в глазах?" — Протри глаза, смотри лучше!
Eulen nach Athen tragen — дословно: "Тащить сов в Афины" — в Тулу со своим самоваром. Не учи учёного.
Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn — дословно: "Даже слепая курица найдет зерно" — Раз в год и палка стреляет.
Abwarten und Tee trinken — дословно: "Жди и пей чай" — Прояви терпение, подожди. Расслабься и получай удовольствие.
И пара обычных слов:
Schnägg — "улитка" — Жаргонное название швейцарской монеты в 5 франков. Улиточные вечера в барах — Schnägge-Abig — любой напиток за 5 франков (примерно 500 рублей).
Vorführeffekt — когда ты показываешь техподдержке как оно не работает, а оно при них вдруг работает, а дома всё все равно не работает. Грустный момент. Бесит.
Verschlimmbessern — испортить что-то, пытаясь сделать лучше.
Torschlusspanik — страх не успеть сделать в жизни что-то важное. Например, добиться успехов в работе или завести отношения, посадить дерево, слетать на Луну. Чаще всего из-за возраста.
Gammle — быть на столько в ленивом и усталом состоянии, что при просмотре телевизора не переключать каналы.
Morgenmuffel — человек, который просыпается по утрам с отвратным настроем.
Manggo — "невыспавшийся". В Швейцарии мы все немного манго.
P.S. Как интересно тут подметили: слово näher в русском языке имеет смысл "дальше", а в немецком — "ближе". Так сказать чем дальше от России, тем ближе Швейцария.
Количество букв в Европейских алфавитах
В Словакии рекордное количество - 46 букв.
Тетя Валя
Ах, это тонкое красивое лицо, изящные манеры, обаятельная, открытая улыбка, красиво зачесанные сперва темные, а потом и седые волосы. Ласковый и очень добрый голос всенародно любимой тети Вали приветствовал с экранов телевизоров аудиторию огромной страны на протяжении десятков лет. В те времена, когда телевизор смотрели все и в обязательном порядке, дикторов знали наперечет. И Валентина Леонтьева была самой-самой. Она получила актерской образование, но вся ее жизнь была связана с телевидением. Молодая, красивая, элегантная она вела "Голубые огоньки", концерты, прямые трансляции в 60-70-е.
Телевидение было для нее всем - всей жизнью. По словам Валентины Михайловны, ей приходилось преодолевать многое - обстоятельства, интриги, подножки, которые с удовольствием ставили ей по пути. Но ее гордо поднятая голова и приветливое лицо всегда были эталоном стиля для миллионов телезрителей. В какой-то момент она превратилась в тетю Валю, любимицу советских детей. Цикловые еженедельные передачи "В гостях у сказки", "Спокойной ночи, малыши!", "Будильник", "Умелые руки" сопровождались ее щедрым даром - теплом души, которое почти физически можно было ощутить, сидя около экрана. Ребятня ее просто обожала, засыпала письмами и рисунками. Удивительная женщина, ставшая профессионалом высочайшего уровня.
Она говорила, что не красота, а доброта спасет мир. Может быть, поэтому взрослые рыдали над жизненными историями, рассказанными ею в программе "От всей души". Как она умудрялась преодолевать спазмы в горле, душившие ее порой, справляться с эмоциями, захлестывавшими от сочувствия к людям, о которых она рассказывала? Валентина Михайловна Леонтьева проработала на телевидении почти полвека - с 1954 по 1989 год, в 1982 году ей было присвоено звание народной артистки СССР.
Невероятно интересный рассказ о собственной жизни, о работе, о казусах и сложных моментах творчества вы услышите от самой тети Вали в фильме, который был создан ее коллегами в 1993, к 70-летию этой потрясающей женщины, несущей зрителям всё лучшее, что есть в жизни. Смотрите фильм-историю, фильм-портрет "Просто. тетя Валя".
(С) Советское телевидение
Этот сложный русский язык
Меня всегда удивляет, почему так сложна транслитерация русских слов. Взять простую русскую фамилию Чехов. На латинице она превращается в зубодробительное слово Tschekhoff. Откуда вообще взялось это ff?
Слово "щелочь" в том же немецком языке превращается в заклятье - Schtscholotsch. Но и это не самое страшное
Кто из иностранцев сможет правильно прочитать это слово? Он подумает, что этим словом можно воскрешать покойников. Если, конечно, прочитаешь без запинки
А потом появляются байки про самый сложный язык в мире, хотя с настоящими сложными русский язык и рядом не стоял
Ничего необычного. Просто пёсель ведущего прогноза погоды спит на своем диванчике
Кот Какуца сорвал политическую дискуссию на грузинском ТВ
В студии грузинского телеканала «Кавказ» произошел забавный инцидент, видео с которым опубликовала Al Jazeera.
Участники телевизонного шоу вели диалог о политике, когда на стол студии запрыгнул кот
Ведущий и его гость рассмеялись, увидев животное. «Это наш кот, Какуца», — пояснил ведущий. «Он присоединится к нашей дискуссии?» — пошутил гость студии. «Он хороший кот. Думаю, наш эфир катится под откос. Какуца, ты не мог бы спуститься со стола?» — предложил ведущий коту.
Какуца же, ничуть не стесняясь, в это время вылизывал свой хвост, после чего подошел к гостю программы, чтобы тот его погладил. В итоге питомца забрали, и эфир продолжился уже без пушистого политолога.
Отбросив Обращения
(Автор оригинального комикса - американец, если что).
Игорь Кириллов: "Человек должен думать, думать и говорить. А не просто – говорить"
Для меня, как для человека, чья жизнь началась ещё в советское время, Игорь Леонидович Кириллов был лицом нашего телевидения и голосом всех самых важных событий, происходивших в стране.
Пожалуйста, не надо говорить про хайп на случившемся - это будет несправедливо. Я лишь искренне хочу сказать спасибо красивому, интеллигентному человеку, во многом благодаря которому телевидение было эталоном, по которому мы сверяли настроение времени, правильность и чистоту родного языка, и на которого было всегда приятно смотреть и слышать его необыкновенный голос.
Портрет на фоне: Игорь Кириллов | Леонид Парфенов. 1992. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Французский.
Скороговорка
Чётко и очень быстро проговаривает, аж у самого дыхание перехватывает.
"Противостояние" (СССР, 1985): самый жестокий советский телефильм?
Противостояние. СССР, 1985. Режиссер Семен Аранович. Сценарист Юлиан Семёнов (по собственной одноименной повести). Актеры: Олег Басилашвили, Андрей Болтнев, Юрий Кузнецов, Мурман Джинория, Виктор Гоголев, Александр Казаков, Елизавета Никищихина, Станислав Садальский, Талгат Нигматулин, Сергей Бехтерев и др. Премьера на ТВ: 10 ноября 1985.
Режиссер Семен Аранович (1934-1996) поставил десять полнометражных игровых фильмов и сериалов, многие из которых («Торпедоносцы», «Рафферти», «Противостояние») пользовались большим успехом у зрителей.
Кинокритик Ирина Павлова отмечает, что в «Противостоянии» «криминальная, современная часть сюжета фильма была снята максимально близко к той действительности, в которой живут персонажи. Но просто поразительна вся ретроспективная часть фильма, посвященная преступлениям главного злодея фильма, Кротова… Натурализм ретроспективных эпизодов подчас просто заставляет зажмуриться: автор безжалостен не только ко своему персонажу, но и к своему зрителю. … монтаж современных и ретроспективных эпизодов – жесткий, угловатый - постоянно царапает нервы, словно звук железа по стеклу. Режиссер не дает зрителю перевести дух, освободиться от напряжения. В «Противостоянии» ошеломляет феноменальная достоверность актерского исполнения. Андрей Болтнев в роли Кротова, Олег Басилашвили в роли его преследователя, исполнители эпизодических ролей поражают совершенно непривычной для кино тех лет абсолютно «нераскрашенной», бесцветной актерской интонацией, неотредактированностью речи. … Столь откровенного и жестокого рассказа о пути карателя на нашем экране прежде не было. Да и отрицательного героя такой холодной, безжалостной мощи на экран дотоле не знал» (Павлова, 2010: 30). Павлова И. Аранович Семен Давидович // Кино России. Режиссерская энциклопедия. Т. 1. М.: НИИК, 2010. С. 28-32.
Здесь надо отметить, что стилистика военных эпизодов «Противостояния» была потом использована Семеном Арановичем в его, увы, незавершенном фильме «Agnus Dei».