. Русалка, или Дева Дуная (цикл опер)
Русалка, или Дева Дуная (цикл опер)

Русалка, или Дева Дуная (цикл опер)

«Русалка» или «Дева Дуная» — это не одна опера, а целая серия опер-феерий, сочинённых в самом конце 18 века — самом начале 19 века.

Эти оперы создавались двумя русскими композиторами Катерино Кавосом и Степаном Давыдовым — иногда вместе, иногда порознь — на основе оперы австрийского композитора Ф. Кауэра «Дунайская нимфа» или в другом переводе «Дунайская русалка» (нем. «Das Donauweibchen» ) по пьесе К. Ф. Генслера.

Точное авторство каждой отдельной русской оперы цикла выяснить не удалось, хотя над этим вопросом работали и прождолжают работать музыковеды и историки театра.

Жанр опер относится одновременно и к героико-романтическому «зингшпилю», и к комической опере. Музыкальная критика определяет их как «балаганную феерию» с «фарсовым характером», что мало вяжется с «романтическим трепетом» [1] , несмотря на то, что произведение явно тяготеет к романтическому стилю.

Опера (или в данном случае оперы) — это первая русская «волшебная опера» [2] .

Содержание

[править] История создания

Время написания основы — оперы Ф. Кауэра «Дунайская нимфа» — датируется по-разному: в некоторых источниках значится 1792 год [3] ; в некоторых — 1795 [4] ; в некоторых— 1798 год [5] [6] . Опера Фердинанда Кауэра имела столь громкий успех, что к ней появились два продолжения, а к музыкальному авторству Кауэра присоединились еще два композитора-соавтора: Мюллер и Бирей [7] .

В России в это время театральная культура только формируется. Своих наработанных навыков и традиций постановок еще нет, и недавно появившиеся театры копируют на своих подмостках европейские (в нарушение всех авторских прав — как сказали бы сегодня). Из Европы постоянно приглашаются деятели культуры, которые привозят и свою стилистику, и свой репертуар. Европейский репертуар, за неимением другого (или почти неимением, русские произведения уже начинают появляться), широко используется в русских театрах. Часто, чтобы придать им некую «русификацию», композиторы и авторы текстов несколько изменяли внешнюю стилистику — имена, названия, но в целом сюжет оставляли почти без изменений.

Так было и с постановкой в России оперы про Дунайскую нимфу.

[править] Сюжет опер

В основу кауровской оперы положена немецкая легенда о бедной девушке Лорелее и ее любви к богатому рыцарю, предавшему ее. Лорелея от невыносимого горя бросилась со скалы Лорелей в Рейн и превратилась в русалку.

Опера Кауэра перенесла действие в другое географическое пространство — к Дунаю. Все остальное, включая трагическую любовь, оставалось прежним. Однако жизнь героини, ставшей нимфой, продолжилась в новых водных условиях. А посрамленный рыцарь, замученный муками совести, тоже попадает на дно и возвращается к своей возлюбленной. Однако, несмотря на такой в общем драматический сюжет, опера представляет собой не трагедию, а комедию: русалочью жизнь на речном дне и в водной стихии. Опера Ф. Кауэра получила высокое признание и обошла чуть ли не все музыкальные сцены Европы первых лет XIX века [5] . Стала опера известна и в России, куда пришла из Вены [7] .

В русском варианте действие еще более приблизилось к востоку и Дунай был заменен на Днепр. Переделку русского либретто осуществил С. Н. Краснопольский — он не только преобразил западно-европейский Дунай в восточно-европейский Днепр, но и несколько видоизменил канву пьесы К. Ф. Генслера и придал славянскую форму именам персонажей. В русском варианте дело обстояло так. Князь Видостан полюбил крестьянскую девушку Лесту. Но княжеская любовь оказалась недолгой, и вскоре князь Видостан женился на Милославе. А Леста, коварно брошенная князем, ожидала ребёнка. Не в силах перенести предательство изменщика, она бросилась в Днепр и превратилась в русалку. Но и там, не сумев забыть князя и отойти от всего мирского, Леста стала являться своему соблазнителю то в виде старой волшебницы, то в виде крестьянки. В водах Днепра она рожает дочь — юную русалочку Лиду. Лида, дочь Видостана и Лесты, помогает матери отомстить и увлечь князя на дно Днепра. И так в течение нескольких опер. Однако благородная Леста великодушно возвращает Видостана Милославе, что позволяет создать следующую серию с тем же сюжетом. В образе комического персонажа предстал слуга Тарабар.

[править] Судьба оперы в России

В 1803 году опера по либретто Краснопольского появилась на сцене в Санкт-Петербурге [6] .

Музыкальную русификацию с дополнением русских мотивов сделал С. И. Давыдов [2] . В таком виде была поставлена в 1803 году в Петербурге первая часть оперы под названием «Днепровская русалка» [4] . А вот Театральная энциклопедия называет постановку 1803 года «Леста, Днепровская русалка» [6] , тогда как по другим источникам [8] это название относится к третьей опере цикла. Успех первой оперы послужил тому, что С. Н. Краснопольский и С. И. Давыдов, взяв за основу следующие две оперы этого цикла, стали создавать свой русский оперный цикл по данному сюжету [7] .

После того, как С. Т. Давыдов в 1804 году был смещён с должности главного капельмейстера Петербургской труппы [8] , к работе присоединился новый капельмейстер, занявший эту должность, Катерино Альбертович Кавос, став автором второй редакции оперы на этот же сюжет. По некоторым источникам, в 1805 году С. Давыдов самостоятельно сочинил следующую оперу «Леста, днепровская русалка», ставшую вершиной его творчества, после чего он был вновь приглашён на службу в императорскую труппу [8] . Другие источники настаивают на их общей работе с К. Кавосом, но во всех случаях, в результате они порознь — Давыдов и Кавос — при этом совместно с драматургом Н.Краснопольским продолжили общую работу и создали несколько продолжений к опере — целый оперный сериал [5] [4] .

В 1807 г. Давыдов написал музыку к последней, четвертой части «Русалки» на уже совершенно самостоятельный текст А. Шаховского, но эта музыка утеряна [4] .

Выяснить точные даты и точное авторство опер до сих пор не удалось — разные источники называют их по-разному, приводя массу убедительных доводов, противоречащих друг другу. Какие-то из источников говорят, что основная работа была проделана Давыдовым [4] , какие-то утверждают совместное авторство Давыдова и Кавоса [9] . Сложность заключается в том, что в хрониках и документах все оперы обычно называются одинаково (пиетет к авторскому наименованию еще не был выработан): «Русалка», «Леста», а позже опера «Дева Дуная» — в отличие от появившегося балета «Дева Дуная», ставящегося на той же сцене Большого Каменного театра в Петербурге с 1837 года (оперный сериал не покидал эту сцену вплоть до середины 1850-х годов [10] ).

В 1804—1806 гг. оперный цикл был опубликован [11] : всего было издано четыре оперы с продолжениями.

Известные оперы (по возможным датам):

  • 1792 или 1795 — «Дунайская русалка» композитора Ф. Кауэра (с двумя операми-продолжениями в соавторстве с композиторами Мюллером и Биреем)
  • 1803 — «Днепровская русалка», 1-ая часть
  • 1804 — «Днепровская русалка», 2-ая часть
  • 1805 — «Леста, днепровская русалка»
  • 1807 — «Русалка»

Все эти оперы начали свой успешный сценический путь с Петербургской императорской сцены (исключение — первая, оригинал Ф.Кауэра); танцевальные сцены поставили балетмейстер И. И. Вальберх [2] и Огюст Пуаро, и постановки, по выражению современной критики, «являли настоящее европейское зрелище» [4] . Позже, в 1804 году, они были поставлены в Москве [7] и затем постепенно перешли на провинциальные сцены.

Название этих опер как «Дева Дуная» возникло, когда с конца 1830-х годов на тех же сценах многократно возобновлялся балет «Дева Дуная»; похожие названия породили единое название, но с добавлением: опера или балет.

Именно эта опера поставила точку в существовании московского Петровского театра — 8 октября (по ст.ст. 22 октября) 1805 года театр готовился к представлению оперы «Днепровская русалка», которому не суждено было состояться: здание театра сгорело перед самым началом спектакля [12] . Увы — пожары в Москве были делом обыденным.

[править] Среди первых исполнителей

Артисты, как правило, исполняли одни и те же роли в разных сериях этого оперного сериала. Первые исполнители в Петербургской императорской труппе: Леста — С.В.Самойлова, А.И.Иванова, А.И.Воробьева; Видостан — В.М.Самойлов (самый первый исполнитель в 1805 — «Леста, днепровская русалка» и 1807 — «Русалка»); комическая роль Тарабара — Л.И.Леонов, Я.С.Воробьев; Нириса — П.Т.Рыкалова (самая первая исполнительница); Велида — Елена Ежова (первая исполнительница в 1807 — «Русалка»); Превзыд — К.И.Гамбуров (первый исполнитель в 1807 — «Русалка»); Кифар — А.Е.Пономарёв. Певец Михаил Алексеевич Чудин стал первым исполнителем небольших ролей в разных сериях: в 1804 — «Днепровская русалка» и в 1805 — «Леста, днепровская русалка» — Остан, а в «Русалке» 1807 года его амплуа резко изменилось — он стал первым исполнителем роли Привидения.

В Москве опера была поставлена через год после её исполнения в Петербурге — в 1804 г. Затем постановки новых серий продолжились. Среди первых исполнителей были: Тарабар — А. Г. Ожогин (Петровский театр) и одновременно в очередность: П. М. Щепин и А. С. Сабуров (1829, впервые в Большом театре), Леста — Е. С. Сандунова (1805, «Днепровская русалка», Петровский театр) [13] , Женни Филлис (1829, «Леста, днепровская русалка» в московском Большом театре), Милослава — Н. В. Репина (1829, «Русалка») [14] , Видостан — Платон Мочалов (1829, «Леста, днепровская русалка» С. Давыдова), Остан — Н. В. Лавров («Леста, днепровская русалка» С. Давыдова, 1829).

[править] Значение опер

С изменением названия и с самой постановкой было тесно связано развитие оперного искусства в России: опера положила начало романтическому стилю на сцене русского музыкального театра.

Эти разные «Русалки», сменяя одна другую, заняли большое место в русском репертуаре и стали самыми частыми постановками русского оперного театра начала XIX в., продержавшись на российской сцене до его середины; после войны 1812 года она тут же заняла прежнее главенствующее положение в репертуаре, а покинув в конце концов Петербургскую сцену, оперы благополучно продолжали сценическую жизнь в Москве и в провинциальных театрах.

В 1829 году журнал «Московский телеграф» писал в связи с двадцатипятилетием постановки «Русалки» в Москве: "Первая часть сей оперы была представлена в первый раз в Москве в 1804 году. Она так понравилась публике, что старый и малый должны были видеть «Русалку». Арии из «Русалки» напевались всеми, бальная музыка заимствовалась из «Русалки», на детских балах, бывших в большой моде, прелестные на сочинения г. Иогеля, танцевались под известные напевы: «Приди в чертог ко мне златой» и «Полноте вздорить, начните плясать»; учителя на фортепьяно обязаны были доставлять барышням Theme con variazioni (темы с вариациями) из «Русалки»; даже лакей, который, гуляя под качелями, делал приветствие разрумяненной красавице своего сословия, получал от нее в ответ: «Мужчины на свете, как мухи, к нам льнут» [7] .

Писатель В. Ушаков в том же 1829 г., очевидно под воздействием этого юбилея бессменных опер, отнёсся к нему по-своему и сетовал по поводу неизменяемости репертуаров в столичных театрах на то, что «Русалку» «до сих пор предпочитают у нас „большой опере“»; а еще через пару десятков лет, когда Русалки наконец ушли со столичных сцен и переместились в провинцию, ему вторил композитор А. Серов уже по поводу репертуара в нестоличных театрах и постоянных в нём всё тех же Русалок: «Что ж делать! Они отстали от нас по музыкальным делам лет на 50, если не больше» [11] . О популярности оперы в России свидетельствуют обращения к ней в русской литературе. Именно арию из первой части оперы Кауэра упоминает Пушкин в «Евгении Онегине»:

И запищит она (Бог мой!) Приди в чертог ко мне златой.

Многие музыкальные части из кауэровской оперы «Дева Дуная» нередко исполнялись отдельно, в частности, Л. Н. Толстой в своей книге «Детство. Отрочество. Юность» вспоминает кадриль из этой оперы [3] .

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎